Литературную премии Программы родственных народов Эстонии в этом году получили Кемпи Карл и Аадо Линтроп. Об этом сообщило некоммерческое объединение «Учреждение Фенно-Угриа» на своем сайте.
1 ноября, в день памяти удмуртского писателя и общественного деятеля Кузебая Герда (1898–1937), Программа родственных народов Эстонии традиционно объявила лауреатов литературной премии.
«Примечательно, что в этом году литературную премию присудили людям, которые являются одновременно очень хорошими поэтами и очень хорошими исследователями», – говорит член жюри литературной премии Ева Толуз (Eva Toulouze).
В категории художественного произведения награду получил сборник ливской поэзии Кемпи Карла (Ķempi Kārl) Ēzkyrdiz vīzd («Пути сближения», 2023) на языке ливов Салацы. За псевдонимом загадочного финно-угорского поэта Кемпи Карл скрывается лингвист Карл Паюсалу, внёсший неоценимый вклад в знакомство с ливской культурой и историей и в развитие ливского языка. Паюсалу глубоко знает тонкости ливского языка Салацы и можно сказать, что он возродил это наречие.
Жюри отметило, что его третий поэтический сборник Ēzkyrdiz vīzd является выдающимся как в лингвистическом, так и в литературном отношении: «Своей действенной поэзией, где мотивы природы переплетаются с языковой игрой слов и современными мотивами, он дал ливам нечто уникальное, чего не было у этого народа». Сборник стихов содержит, помимо оригинальных текстов, переводы на латышский и эстонский языки.
По словам руководителя Ливского института Латвийского университета Валтса Эрнштрейтса (Valts Ernštreits), стихи Кемпи Карла являются образцовыми и вдохновляющими: «Он не только не использует в своих стихах ливский язык Земли ливов, но и создаёт настроение и дух ливского мира в своём родном регионе. На его стихи написаны музыкальные произведения и хоровые песни. Его стихи переведены на эстонский, латышский, английский, финский, венгерский и другие языки».
Аадо Линтроп получил литературную премию за развитие и популяризацию литературы безгосударственных финно-угорских народов в Эстонии. Аадо Линтроп — фольклорист, религиовед и финно-угорский поэт. Его сборник мансийского фольклора «Город на семикрылом железном коне» (2019) — выдающееся произведение, передающее поэтичность и глубинность мансийской устной народной традиции. Сопровождаемый комментариями, он представляет собой важный путеводитель по языку и культуре манси. Но эта работа является лишь частью многолетней деятельности Линтропа по пропаганде финно-угорского фольклора и литературы. Он участвовал во многих экспедициях, публиковал научные исследования и художественные произведения, переводил фольклор родственных народов на эстонский язык, создавал финно-угорские интернет-сайты и снимал документальные фильмы.
В 2014 году как результат его многолетних исследований вышел сборник «Истории творения», где труды автора, анализирующие традиции народов Северной Евразии, соседствуют с переводами фольклорных текстов с нганасанского, мансийского, хантыйского и удмуртского языков. Член жюри Юрген Роосте так описывает многолетнюю и разностороннюю деятельность Аадо Линтропа: «В своих философских путешествиях он прошёл путь от сказок к шаманизму и обратно».
Программа родственных народов Министерства образования и науки Эстонии в сотрудничестве с Ассоциацией финно-угорских литератур присуждают Литературную премию с 2007 года. Премия является выражением признания авторов литературных произведений на языках родственных народов, входящих в уральскую языковую группу и не имеющих своей государственности. В этом году в жюри премии входили Ева Тулуз, Индрек Кофф (Indrek Koff), Яан Ыйспуу (Jaan Õispuu) и Юрген Роосте (Jürgen Rooste). Премиальный фонд составляет 2500 евро, пишет «Фенно-Угриа».
MariUverФото: «Фенно-Угриа»