Деревня Купсола Сернурского района Марий Эл в скором времени станет историко-культурным центром имени Йыван Кырлы. Всё это благодаря проекту «Кырланур – луй модмо вер», рассчитанному на несколько лет, сообщает ГТРК «Марий Эл».
Его вдохновителем и инициатором является народный писатель республики Зоя Дудина.
Идею марийской поэтессы увековечить имя знаменитого земляка поддержали и жители деревни, и местная администрация. Работа по реализации задуманного уже началась.
На месте, где стоял дом поэта и актёра, прославившегося после роли Мустафы в первом звуковом советском фильме «Путёвка в жизнь», установили памятный камень.
Также в Купсоле планируется построить дом-музей имени Йыван Кырлы. Как ещё предусмотрено проектом и что уже сделано, смотрите в сюжете ГТРК «Марий Эл».
Фото и скриншоты:
MariUver
Молодец Зоя Дудина. Даже один человек способен на многое,если захочет.
Скорее всего это достижение припишет на свой счёт Всемарийский Совет.Эти бездари только и умеют,что приписывать чужое.
А вот почему искажают имя? Не Кырла д.б., а Кырля. И склонение тоже Кырлы, а Кырли. Где грамотеи? Название бульвара Победы в Йошкар-Оле тоже неправильно в переводе на марийский язык. На табличке написано Сенымаш, а правильно должно быть Сеҥымаш.
Марийский поэт и киноактёр Кирилл Иванович Иванов называл себя на марийский манер «Йыван Кырла», что в переводе с марийского значит «Кырла, сын Йывана» («Кирилл, сын Ивана»). Первоначально его псевдоним везде писали именно в этой форме — Йыван Кырла. Ошибочное написание «Йыван Кырля» впервые появилось в 1957 году в сборнике его стихов «Шочмо кече» («День рождения»)[5] и почему-то утвердилось именно в этой форме. В 2009 году общественность Республики Марий Эл широко отметила юбилей знаменитого земляка. В связи с этим был поднят вопрос о его имени, и марийцы пришли к выводу, что правильно писать его имя так, как он себя называл — Йыван Кырла
https://ru.wikipedia.org/wiki/Йыван_Кырла