17 июня в Йошкар-Оле пройдёт Праздник цветов – Пеледыш пайрем. В этом году исполняется 100 лет началу празднования данного торжества. Предлагаем полную программу праздника.
16 июня
Патриаршая площадь
18.00 Вечер дружбы – Келшымаш кас
17 июня
Дубовая поляна Сосновой рощи
9.00 Календарно-обрядовый праздник Агавайрем
Площадка перед ДК имени Владимира Ленина
10.00 Встреча гостей – Унам вашлийына
11.00 Праздничное шествие – Таҥошкылмаш
Площадь имени Владимира Ленина
11.45 Торжественное открытие праздника Пеледыш пайрем
У входа в Центральный парк культуры и отдыха
12.45 Обряд приёма гостей – Унам вашлийме йӱла
Летняя эстрадная площадка Центрального парка культуры и отдыха
12.45 Концерт «Толын чапле пайремна – шӱм-чоннам кандарена!» Выступление артистов марийской эстрады: Вадима Краснова, Сергея Пакеева, Эльвиры Токташевой, Розы Искаковой
14.45 Фестиваль гармонистов «Шокталте гармонетым»
16.00 Марийский вечер – Марий кас
20.00 Показ фильма Дениса Шаблий «Не Иван или как приручить Богатыря»
Костровая поляна Центрального парка культуры и отдыха
13.00 Концерт фольклорных коллективов «Кумда марий тӱня» («Велик марийский мир»).
Площадки Центрального парка культуры и отдыха
10.00 Конкурс подворий районов «Марий кудо»
10.00 Ярмарочная площадка «Мастар кид»
12.00 Детская площадка «Йоча алан» («Детская поляна»)
13.00 Национальные спортивные игры «Черемис модмаш»
13.00 Марийская игровая «Марий модыш»
14.00 Этноспорт «Чумбылатын вийже» («Сила Чумбылата»)
Бульвар имени Сергея Чавайна
10.00 Ярмарочная площадка «Мастар кид» («Мастеровые руки»)
Площадка перед ДК ХХХ-летия Победы
13.00 Этномода «Эх, пайремем, пайремлан келшыше тувырем» («Эх, праздничный мой наряд»)
14.00 Концерт «Пайрем дене!» («С праздником!»)
15.00 Литературно-музыкальная гостиная
Патриаршая площадь
16.45 Лодочная прогулка «Какшан вӱд ӱмбалне» («На Кокшаге-реке»)
17.00 Концерт «Пеледыш пайрем, 100 ий дене!» («Со 100-летием, Пеледыш пайрем!»). Выступление артистов Владимира Матвеева, Ирины Якаевой, Йорга Каче, Эльвиры Трифоновой
18.30 Праздничная этнодискотека «Шӱдыран марий кава»
21.00 Выступление ансамбля «У еҥ»
21.45 Фаер-шоу – Тулмодыш
Шкетан сад
13.00 Концерт «Пеледыш пайрем» с участием артистов Марийского национального театра драмы имени М. Шкетана.
MariUver
Источник: Республиканский центр марийской культуры
Праздник по-марийски пайрем, а “праздник плуга” – “агапайрем”. Луговые мари своё искажённое произношение “вайрем” вместо “пайрем” навязывают как литературное произношение, что совершенно неправильно, и подобных случаев много, а вы говорите “марийский язык развивать надо, расширять применение”. Куда с такими грамотеями из Йошкар-Олы? Пусть сидят в Йошкар-Оле и отмечают “вайрем”.
Таких моментов полно в марийском. Нуж-гол(кол), вер(вел) и т.д. Как правильно произносить и писать никто разбираться не будет, это тема для марийских лингвистов пока не подьемная. Ученые обычно рассуждают штампами, которые им впечатали в голову. Они не могут перебороть в себе лень и невежество.
Если ты не разбираешься в филологии, марийской фонетике, не надо лезть со своими народными теориями. Это естественный процесс, когда в словах, образованных путем слияния, звуки адаптируются под окружающие его звуки. Мы не говорим “чывеиге”, мы говорим “чывиге”. Также и с “агавайрем”. Может где-то и говорят “агапайрем” или даже “агапайрам”, но это особенности диалектов и говоров. В Марий Эл в слове произошли естественные изменения звуков, что соответствует законам марийской фонетики. Так что не загружай людей ***!
Если одна треть мари говорят “пайрем”, другая треть “вайрем”, тут дело вовсе не в фонетике, а в хотелках. Попробуй объясни другой трети мари, которые почти не говорят по-марийски, почему в одних случаях надо говорить “вайрем”, а в других “пайрем”. Им для усвоения марийского важнее единообразие. Подходы без логики ведут к расхождению диалектов, уменьшению количества владеющих марийским и к исчезновению языка. Для укрепления общего литературного надо избегать изоляционизма даже “столичного йошкар-олинского”. Хотелось бы, чтобы больше людей слушали “Радио Марий Эл” на марийском, ловили родное на широких просторах России, а не только возле Йошкар-Олы.
В финском языке диалекты и даже разговорный финский очень сильно отличаются от литературного финского. Литературный финский – это почти искусственный язык, но финны учатся на нем в детсадах, школах, вузах и в совершенстве владеют. Они не возникают по поводу таких мелких проблем как ты. Финский лит. язык даже лучше рус. языка развит. В т.ч. и в сфере IT. Мудрость финнов в том что, диалекты, разговорный финские языки могут быть разными, но литературный один. ***
Сделали бы марийское спутниковое ТВ-было бы проще. Но кому это надо? Вам только бы петь и плясать…
Чему проще?
Pingback: В Йошкар-Оле отмечают Пеледыш пайрем | MariUver