Клуб познакомит с эстонско-коми словарем

hoimuklubi_05_komi

Последняя встреча Клуба родственных народов «Фенно-Угрии» весеннего сезона пройдет 25 мая и будет посвящена Дню коми письменности. На ней представят эстонско-коми сетевой словарь и расскажут о коми языке.

Мероприятие пройдет в гибридной форме в Таллинне, Институте Финляндии в Эстонии. Непосредственное участие в ней по приглашениям, а онлайн-трансляцию могут смотреть все желающие. День коми письменности установлен 19 мая 1992 года и отмечается в третье воскресенье мая. В этом году – 15 мая.

Начало мероприятия в 17:00 по эстонскому времени, сейчас совпадает с московским:

Старший научный сотрудник Института эстонского языка (ИЭЯ), доктор философии Свен-Эрик Соосаар знакомит с коми-эстонским онлайн-словарем, опубликованным на портале ИЭЯ, и возможностями его использования. Лингвист Николай Кузнецов более обширно расскажет об истории письменности коми, пишет некоммерческое объединение «Учреждение Фенно-Угриа».

Институт эстонского языка уточняет, что этот онлайн-словарь содержит более 5000 эстонских ключевых слов с их переводом на коми. Целевой группой словаря являются эстонцы, интересующиеся коми языком и культурой, и коми, интересующиеся эстонским языком и культурой. Глоссарий примеров и фраз полезен для изучающих языки, переводчиков и просто для тех, кто интересуется культурой.

Словарь основан на электронной словарной базе Эстонский-X, разработанной Институтом эстонского языка, который может быть использован в качестве основы для составления нескольких двуязычных словарей. Эстонская языковая часть уже существует в словарной базе Эстонский-X. Составители эстонско-коми словаря добавили информацию о языке коми, а редакторы, при необходимости, изменили смысловую структуру эстонского слова. Выбор ключевых слов основан на словаре базовой лексики эстонского языка, содержащем около 5000 слов, к которому дополнительно добавлены ключевые слова из словарной базы Эстонский-X.

Словарь составлен в 2019‒2021 гг. в электронной словарной системе EELex Института эстонского языка. Словарь появляется только в электронном виде. В дополнение к широкому спектру параметров поиска, веб-версия также имеет то преимущество, что в будущем можно добавлять в словарь.

Составители словаря: доктор философии (PhD) Николай Кузнецов и PhD Свен-Эрик Соосаар. Редактором является PhD Ану-Рит Хаузенберг, руководитель проекта и главным редактором — Свен-Эрик Соосаар. Консультант по словарной системе – Юлле Викс, создатель веб-версии – Индрек Хейн, завершает ИЭЯ.

Напомним, что весной 2017 года в Институте эстонского языка был представлен такой же эстонско-марийский словарь.

MariUver

Фото: Фенно-Угриа

Leave a comment

Filed under Сообщения

Добавить комментарий