В Марий Эл пройдет фестиваль финно-угорской эстрадной песни

Shij_pamash_konkurs

25-27 ноября в Республике Марий Эл состоится VII Открытый межрегиональный фестиваль-конкурс исполнителей национальной эстрадной песни финно-угорских народов «Ший памаш» («Серебряный родник»).

К участию приглашаются солисты, как вокалисты-любители так и вокалисты с музыкальным образованием, в возрасте от 16 до 55 лет включительно, малые вокальные ансамбли до 5 человек в возрасте от 16 лет и старше.

Конкурсанты представляют для прослушивания три произведения на языках финно-угорских народов: песенный шлягер, новая песня и народная песня.

Самодеятельные композиторы и поэты могут принят участие в дополнительной номинации при исполнении конкурсантами новой песни, пишет Центр народного творчества Башкортостана.

Заявки на участие в фестивале-конкурсе принимаются до 4 октября.

Положение фестиваля-конкурса «Ший памаш» (pdf) на сайте организатора фестиваля-конкурса — Научно–методического центр народного творчества Марий Эл.

MariUver

12 комментариев

Filed under Новости, музыка

12 responses to “В Марий Эл пройдет фестиваль финно-угорской эстрадной песни

  1. Илья Бирский

    Мемнан марий муро йо’ршэш уда огiл и шуко годiм рушла дэч сай. Чiнжiмак, нунiм шарiмаш ок ситэ. Пример шотэш ойлэм, мутлан, мiйiн куд почэламутлан Константин Зайнетдинов сэмiм сэрэн ыле. Нуно сай улiт, но нигушто нигунам йон’галтiн огiтiл. Лач ик мурiм вэлэ палат да южгунамжэ мурат, но авторжо мiй улмо нэргэн огiт каласэ, «Чэвэр май» маналтэш:
    Май онча окнашкэ,
    Кэчiйол модэш.
    Ку’шiчiн каваштэ
    Кэчэ шiргiжэш.
    Йiрiм-ваш вашталтiн,
    Ужаргэн пу’рту’с.
    Ошiн, алiн, кандiн
    Койо майiн ту’с.
    Припев:
    Коктiн вашл,иймэкэ,
    Кумiл но’лталтэш,
    Лiвiла чонэмжэ
    Чон’эшташ у’жэш.
    Л,ийiч май пэлэдiш,
    Л,ийiч чiлажат,
    Йо’раталмэ, шэргэ
    Мiланэм улат.
    Лэктiнам садэрiш —
    Шу’шпiк муралтп,
    Тiйiн, тан’, толмэтiм
    Шу’м вургiж вуча.
    Сiлнэ май шумэкэ,
    Л,ийiна пiрля.
    Май дэчiн чэвэржэ
    Мо уло ала.
    Сад лон’гаш пiжашiм
    Кайiквлак ыштат,
    Муiн еш пиалiм,
    Игiштiм куштат.
    Илiшын куанжiм
    Муiна пiрля.
    Май дэч чэвэрракiн
    Тiй тунам коят.
    Илья Э-С-Бирский.

  2. Марий йылмыште буква Ы уке мо?

    • Илья Бирский

      Эрвелмарий могырно «ы» звук марла мутлаштэ укэ. «Ы» звук уло лач рушла гiч але моло йiлмэ гiч пурiшо мутлаштэ вэлэ. Мутлан, тыл, Тыва, Крым, Токтамыш, религиозный да моло. Но марла знак «ы’ » укэлан чу’чкiдiн самiрiк тукiм марла «ы’ » олмэш марий йiлмiштэ, марла текстлаштэ рушла «ы» лудiт да ойлат, т,идiжэ кугу искаженийiм луктэш. Сандэнэ марла «ы’ » звуклан посна знак ку’лэш. Т,идлан лач «i» знак кэлша, тудо ку’чiк, текст ок кужэм. Т,идэ ку’лэшан, потомушто марла «ы’ » марий йiлмiштэ эн шуко улшо звук, эн шуко улшо знак. Лач точкiжо ок ку’л (ку’лэшан годiм точкiм знак йiмалнэ шiндiман, мутлан, «вольiк» мутiшто). Кiзiт вэт марий икшiвэвлак шукiнжо марий йiлмiм, марий грамматикiм огiт тунэм, сандэнэ «кузэ возiмо, тугэ лудам» принципiш куснiмаш пэш ку’лэшан. Ту’н’алтiшлан «тошто марла» религиозный текствлакiм возаш темлэм — марий религийiн йiлмiжэ сэмiн. Религийiштэ тiгайжэ кумда. Мутлан, рушвлакiн религиозный йiлмiшт церковнославянский, мусульманвлакiн — арабский, а марий вэран тэк лач грамматикiжэ «тошто марла» лиеш, зато рушвлакланат, рушан’шэвлаклан, лудаш куштiлго лиеш. А ончiкiжiм «тошто марла» грамматикiш эрвэлмарийвлак ту’шкан куснэн кэртiт. А Йошкар-Олаштэ, ужамат, т,идiм ужэ iштэн огiт кэрт, потомушто тушто марий йiлмiн виян’мiжэ да шарлiмiжэ ок ку’л.

      • Аноним

        Моё мнение. Ваши изыскания в области языкознании обязательно будут востребованы. Из всех представленных на данном ресурсе комментариев, Ваши комментарии, касающиеся языкознания, являются самыми полезными. Всё проходящее, знания-на века.

        • Илья Бирский

          Марийские языковеды «мудрят» не в ту сторону. В 30-40-е заставили писать по подобию русского с «е»: кэчэ — кече, и теперь у нас и зима «теле», и телетехника «теле». Вместо того чтобы избавлять язык от перегруженности звуком «ы’ «, в 70-е ввели правило писать «чодра» и «у’драмаш» с «ы»: чодыра, у’дырамаш. Эти правила языковедов надо отменить. И как во всём мире в остальных языках, суффикс множественности «влак» надо писать слитно. Твёрдость «н» и «л» перед смягчающими гласными надо отмечать специальным знаком, похожим на «перевёрнутую запятую»: н,имо, л,ишнэ.

          • Аноним

            В Марий Эл работают над параллельным корпусом марийского языка, который улучшит качество машинного перевода
            https://www.idelreal.org/a/31162951.html
            «Сейчас у нас появилась идея вернуться к старому параллельному корпусу и расширить его в несколько раз. Это качественно улучшит возможности программ по переводу и приблизит то, что они выдают, к грамотной марийской речи».
            «Помощь нужна разная, есть и не очень времязатратные задания, не требующие специальной подготовки, — рассказал Андрей Чемышев».
            Гость студии — Андрей Чемышев (Утро на МЭТРе 14 июля 2021 г.)
            https://www.youtube.com/watch?v=A0C2seVFETw
            Илья, Вы же понимаете, что изучая уроки грамматики марийского языка выложенные в интернете, дети и взрослые будут в дальнейшем писать и произносить слова в искажённом виде. Попробуйте убедить сообщество учёных-лингвистов в ошибочности некоторых утверждений. Предложите сообществу обратить внимание на альтернативную точку зрения основ грамматики марийского языка. Для этого следует сделать совсем немного, изложить Андрею Чемышеву иную точку зрения на написание букв в словах марийского языка. Найдите выход на автора книги монографии «Язык памятников письменности марийского языка (конец XVII – XVIII вв.)» Олега Сергеева. Только не бойтесь непонимания, быть смешным в глазах учёных. Можно с большой долей вероятности утверждать, изначально существовавшим марийским языком никто из учёных не владеет.

  3. Бирский, ончыч марий буквам возаш тунем

    «Илья, Вы же понимаете, что изучая уроки грамматики марийского языка выложенные в интернете, дети и взрослые будут в дальнейшем писать и произносить слова в искажённом виде»
    Абсолютно справедливое замечание и я во многом согласен с Бирским. Например, по отношению написания -влак слитно, «зима» — «тэлэ». Что касается буквы «ы» он действительно в марийском языке краткий, иногда и не слышен, поэтому в грамматике 20-ых годов была буква со знаком краткости, т.е. «ы» и над ним знак краткости, как над «й». Эту букву в интернете сейчас написать сложно, но свободно можно написать в Word-документах с использованием шрифтов Паратйп.
    Но другие марийские буквы можно писать, я не понимаю, почему Бирский никак не может это освоить. И показывает себя дикарём в этом плане. Не у’, а ӱ; о’ — ö, н’ — ҥ и т.д. Не знаю есть ли необходимость указывать мягкость согласных, но если и есть, то только не точно то что Бирский предлагает не н, два знака это всегда хуже одного есть њ и вместо л, — љ.
    Бирский, для начала научись корректно вводить существующие марийские буквы, затем учи. Вот твой последний текст от с марийскими буквами (вместо ы краткого горномарийское ӹ).
    Илья Бирский
    11.09.2021 в 14:35
    Эрвелмарий могырно «ы» звук марла мутлаштэ укэ. «Ы» звук уло лач рушла гӹч але моло йӹлмэ гӹч пурӹшо мутлаштэ вэлэ. Мутлан, тыл, Тыва, Крым, Токтамыш, религиозный да моло. Но марла знак «ы’» укэлан чӱчкӹдӹн самӹрӹк тукӹм марла «ы’ » олмэш марий йӹлмӹштэ, марла текстлаштэ рушла «ы» лудӹт да ойлат, т,идӹжэ кугу искаженийӹм луктэш. Сандэнэ марла «ы’» звуклан посна знак кӱлэш. Т,идлан лач «ӹ» знак кэлша, тудо кӱчӹк, текст ок кужэм. Т,идэ кӱлэшан, потомушто марла «ы’» марий йӹлмӹштэ эн шуко улшо звук, эн шуко улшо знак. Лач точкӹжо ок кӱл (кӱлэшан годӹм точкӹм знак йӹмалнэ шӹндӹман, мутлан, «вольӹк» мутӹшто). Кӹзӹт вэт марий икшӹвэвлак шукӹнжо марий йӹлмӹм, марий грамматикӹм огӹт тунэм, сандэнэ «кузэ возӹмо, тугэ лудам» принципӹш куснӹмаш пэш кӱлэшан. Тӱҥалтӹшлан «тошто марла» религиозный текствлакӹм возаш темлэм — марий религийӹн йӹлмӹжэ сэмӹн. Религийӹштэ тӹгайжэ кумда. Мутлан, рушвлакӹн религиозный йӹлмӹшт церковнославянский, мусульманвлакӹн — арабский, а марий вэран тэк лач грамматикӹжэ «тошто марла» лиеш, зато рушвлакланат, рушаҥшэвлаклан, лудаш куштӹлго лиеш. А ончӹкӹжӹм «тошто марла» грамматикӹш эрвэлмарийвлак тӱшкан куснэн кэртӹт. А Йошкар-Олаштэ, ужамат, т,идӹм ужэ ӹштэн огӹт кэрт, потомушто тушто марий йӹлмӹн вияҥмӹжэ да шарлӹмӹжэ ок кӱл.

      • Илья Бирский

        Спасибо за внимание. Но вы же предлагаете обратное — утяжеление письма. Если писать вместо марийского «ы» точно этот же знак да ещё с дополнительными точками сверху — это удлинит процесс письма, и тексты по длине никак не сужатся, окажутся такими же длинными, в полтора раза длиннее, чем тот же текст на русском.

        • Я просто заменил в Вашем (!) тексте i на «ы краткий», как в 1920-ые г.г. Предыдущий комментатор «Бирский, ончыч марий буквам возаш тунем» предложил в интернте вместо «ы краткого» горномарийский ӹ. Его можно вводить и он виден в интернете. Никаких дополнительных букв мы не предлагали. Всего лишь вместо Вашего латинского i предложили буквы из кириллического ряда. Вводить латинский i технически сложнее, каждый раз надо переходить на латиницу и потом обратно на кириллицу…

        • Вводить «ы краткий» можно, вот например  , но для того, чтобы Вы увидели сначала в Ваш компьютер надо установить шрифты Паратайп (PT) с поддержкой языков РФ:
          https://rus.paratype.ru/pt-sans-pt-serif
          Затем в настройках Вашего браузера «Настроить шрифты» надо установить шрифты Паратайп, например, «Стандартный шрифт» там стоит Times New Roman его заменить на шрифт PT Sans и т.д.

  4. Pingback: Эльвира Попова «Кондо шокшым» | MariUver

Добавить комментарий для MariUverОтменить ответ