Марийцы попали в энциклопедию Башкирии

Тематическую энциклопедию “Фольклор народов Башкортостана” на русском и английском языках выпустили в конце декабря в Уфе. В издании представлены и марийцы.

Энциклопедия содержит более 850 иллюстраций и свыше 600 тематических статей, отражающих развитие и современное состояние фольклора на территории республики.

В ней представлены тюркские народы Башкортостана: башкиры, татары, чуваши. Есть сведения о восточных славянах: русские, украинцы, белорусы. Найдутся данные о финно-угорских народах: об удмуртах, мордве и марийцах.

Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся народным искусством и литературой. Как сообщает государственное учреждение “Башкирская энциклопедия”, издание состоит из двух взаимосвязанных частей.

В первой части представлен обзорный очерк o состоянии фольклора и фольклористики в регионе, особенностях национальной и культурной политики, историографии фольклора народов Башкортостана. Вторая часть включает понятийные и биографические статьи, расположенные в алфавитном порядке.

Над созданием энциклопедии работали более 60 человек. Издание выпущено в рамках подготовки к Всемирной Фольклориаде 2021 года.

По материалам Национального акцента и ИИЯЛ УФИЦ РАН
MariUver

Фото: ГАУН РБ “Башкирская энциклопедия” и ИИЯЛ УФИЦ РАН

3 комментария

Filed under Фольклор и традиции, книги

3 responses to “Марийцы попали в энциклопедию Башкирии

  1. Аноним

    Как это они так сумели?!

  2. Илья Бирский

    Марийцы “попали в энциклопедию Башкирии”! Ну и великое достижение! А что могут сообщить, кроме сохранения у восточных мари народного фольклора? Даже в нищие 30-е годы прошлого века у мари Башкирии были своё издательское отделение при Башгизе. А в наше время надо уж говорить не только об этом. Почему нет, например, марийских редакций в радио и телевидении? Да и книги могли бы издавать на марийском – хоть одну в пять лет. Два года лежала моя рукопись стихов в Башкирском книжном издательстве. Высокопоставленная комиссия из башкирских деятелей отказалась включить издание книг на марийском языке в план издательства. А в интернет-пространстве почти все башкиры вовсю лаются по любому поводу: убирайтесь “русские в Рязань, татары – в Казань, марийцы – в Йошкар-Олу”! А в Йошкар-Оле какая политика, вы все знаете: “Не то что на вас, на чужаков, но и для своих, марийэловских, нету денег”. Так что предложение о создании восточномарийского автономного округа не теряет актуальность.

  3. Аноним

    Прекрасно сказано: “В издании представлены и марийцы.” Можно додуматься, что сначала не хотели включать? Вместо этого можно было сказать “и другие”… сделав огромнейшее снисхождение.

Добавить комментарий