В Москве выступили национальные поэты

DIGITAL CAMERA

13-14 декабря в Москве в библиотеке-читальне им. И.С.Тургенева и в Российской государственной библиотеке прошли литературно-поэтические чтения, завершающие Год литературы в России, где свои стихи на национальных языках читали 44 поэта из различных регионов России.

«Поэт сегодня в России – это уже герой, а поэт, пишущий на родном языке – герой вдвойне», — с болью сказал один из участников чтений. И с этим невозможно не согласиться. Поэты вынуждены зачастую самостоятельно издавать свои произведения и продавать их – рыночная система книгопродаж ориентирована, в основном, на прибыльные издания, а поэзия к таковым не относится. Утрачивается переводческая школа, а скудные тиражи единичных литературных журналов и альманахов на языках народов России мало способствуют развитию национальной литературы.

И все-таки национальная поэзия жива и продолжает дарить нас своими сокровищами! Удивительные находки – сочные метафоры, неожиданные сравнения, народная мудрость, выраженная языком образным и метким, ожидали слушателей в каждом выступлении поэтов. Собранные в рамках одного мероприятия образцы национальной поэзии предстали россыпью богатств, ошеломительным Клондайком российского поэтического слова.

Отрадно отметить, что на чтениях достаточно широко были представлены поэты из финно-угорских регионов. Прекрасные стихи на родном языке прочитали Алена Ельцова из Коми, Анна Усова из Карелии, вепсский поэт Николай Абрамов. Огромное впечатление произвели пронзительно щемящие строки Светланы Динисламовой на мансийском языке и замечательные стихи хантыйской поэтессы Марии Кузьминичны Волдиной из Ханты-Мансийского автономного округа. «Психоделические» строки на удмуртском языке прочитал Алексей Арзамасов, а эрзянские стихи – молодой поэт Дмитрий Таганов из Оренбургской области.

Современная марийская поэзия была представлена известной поэтессой Зоей Дудиной, лауреатом премии им. М.А. Кастрена, заслуженным работником культуры Марий Эл. Яркую образность и глубокий философский подтекст, свойственные ее творчеству, в полной мере передали стихи, прочитанные в память о прославленном композиторе А. Я. Эшпае.

Прозвучавшие в исполнении авторов произведения войдут в крупнейшую многоязычную антологию современной поэзии России, подготовку которой ведет издательство ОГИ при финансовой поддержке Федерального Агентства по печати и массовым коммуникациям. Хочется верить, что данное издание, где стихи на национальных языках будут снабжены параллельным русскоязычным переводом, станет первой ласточкой возобновления диалога русской и этнической поэзии за долгие двадцать с лишним лет.

Елена Минилбаева

Фото автора

14 комментариев

Filed under Новости

14 responses to “В Москве выступили национальные поэты

  1. Читатель

    Прекрасно, что в нашей многонациональной стране наконец вспомнили и о национальных писателях. А то было такое ощущение, что литература на финно-угорских языках России самой РФ вроде особо то и не нужна была. Эстония и Финляндия до этого о наших языках литературах, поэтах, кажется, заботились больше нашей «Родины-матери»… вернее мачехи… Даже намерены выпустить сборник параллельно на нац. языках. До этого вроде кроме перевода на «великий русский» (иногда очень далекий от оригинала, поскольку переводчики не владели языком-оригиналом) ничего подобного не было.
    Грустно, что такая талантливая поэтесса как Зоя Дудина вынуждена была уехать из Марий Эл…

  2. Елена

    почему о таких мероприятиях не сообщают за 2-3 недели? …в итоге не все желающие могут участвовать

  3. какшан марий

    А куда и когда уехала Зоя Дудина?
    Летом видел её в Йошкар Оле,с мужем прогуливалась

  4. Светлана

    Кызытсе пагытыште Марий Элыште талантан уста айдеме-влак огыт кӱл гай чучеш. Нунылан эрык шӱлымаш кӱлеш, а тидыже Марий Элыште лач укеак. Чынжымак, шочмо эл гыч пастырен лукмо гай толашат: паша деч кораҥдат, ик ырший деч посна кодат. Талантан айдемылан ала-куш ялыш веле кайыман але ялт вес олаш илаш кусныман, тушто веле ынде кузе-гынат илен лекташ лиеш.
    Зоя Дудинан да эше шуко моло уста айдемын Марий Эл гыч кайымышт — тиде пӱтынек Маркеловын да тудын кулышт-влакын сулыкышт.

  5. пектыган

    Татары, чуваши, украинцы, русские — не национальные поэты, поэтому их не было?

  6. Алексей

    Интересно, конечно узнать что воспевают поэты 21 века … какую философию. Когда в России капитализм, вопрос денег на первом месте. Или снова про » Я тебя люблю»? Надеюсь поэтические темы отличаются от советских времён. Вы живёте в другое время, и ценности совсем другие и темы с советскими не должны совпадать.

    • мустайкарим

      Не русский я, но россиянин. Ныне
      Я говорю, свободен и силён:
      Я рос, как дуб зелёный на вершине,
      Водою рек российских напоен.

      Своею жизнью я гордиться вправе —
      Нам с русскими одна судьба дана.
      Четыре века в подвигах и славе
      Сплелись корнями наши племена.

      Давно Москва, мой голос дружбы слыша,
      Откликнулась, исполненная сил.
      И русский брат — что есть на свете выше! —
      С моей судьбой свою соединил.

  7. Каври

    Если вам так интересно, то абазинский поэт начал чтение своих стихов с перевода Лермонтова «Прощай, немытая Россия…»

  8. Пуры йыд.

    Поэзи гишäн агыл, но лыдаш уты агыл:

    http://rus.delfi.ee/daily/estonia/ilves-v-intervyu-zhanne-nemcovoj-kak-ya-mogu-ne-lyubit-rossiyu?id=73235421

  9. Пуры ирок.

    Пектыган, почему бы не петь национальным поэтам «Интернационал»?
    Эта песня в 1920-е годы переведена даже на горномарийский язык.
    Одни поэты могут в политических взглядах и эстетике, придерживаться коммунистических идей, другие — религиозных, третьи — национального романтизма, четвертые — нашизма, пятые — постмодернизма, шестые — сельской лирики, седьмые — урбанизованной поэзии, восьмые — этнофутуризма…….

Добавить комментарий для ЧитательОтменить ответ