«Марийский» фильм в Индии не поняли

Г.Красноборова (справа) на фестивале.

Г.Красноборова (справа) на фестивале.

Фильм на марийском языке, снятый чешской компанией, на кинофестивале в Индии не поняли, пишет газета «Марийская правда».

В индийском городе Пуне прошел международный кинофестиваль, одной из премьер которого стал фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей») на марийском языке.

Фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей»), как подчеркивают его создатели, не о марийцах и марийской традиционной культуре: «Этот фильм – посредник между культурами, диалог современного человека со своей культурной памятью в поиске своего настоящего «я», — рассказала сорежиссер и сопродюсер картины Галина Красноборова.

— Сценарий фильма является полностью оригинальным, хотя многим кажется, что он основан на фрагментах, осколках древних финно-угорских мифов. Но это только PR-ход создателей фильма, как назвали бы это сейчас. В действительности, это «неомифология» лично Игоря Кораблева, автора сценария, сорежиссера и сопродюсера фильма, — продолжает Красноборова. — Мы решили, что фильм на основе якобы древнего, но в действительности же — неомифа Игоря Кораблева должен быть на уральском языке, праоснове всех финно-угорских языков. Но с точки зрения лингвистики это оказалось задачей неподъемной. Было принято решение снимать фильм на живом языке. Марийский я выбрала потому, что очень люблю мелодику и поэтику этого языка. И не пожалела — мне кажется, у этого сюжета появилось правильное звучание.

Проблем с языком у актеров не было. По сценарию говорил только один персонаж, и эту роль исполнила Вера Накоскина, марийка, простая жительница деревни Сызганка Пермского края (в тех краях велись съемки). Еще одну главную роль сыграла пермская профессиональная актриса Антонина Стреляева. К сожалению, эта роль для нее стала последней, и авторы посвятили картину ей.

Пересказывать фильм создатели киноленты не берутся, говоря, что его фабула очень сложная. Игорь Кораблев определяет главную идею несколькими, но емкими словами: «Жизнь, смерть, детоубийство. Невозможность материнского счастья. Горе». По-своему озвучивает идею Галина Красноборова: «Один из лейтмотивов фильма — это плач матери о потерянном ребенке, там есть такие слова «…где твоя матушка страдает, между черной и красной землей…» Для меня эти слова определяют интонацию фильма: он о невероятном чувстве — материнской любви и о страдании матери, если она теряет ребенка. И о том, что происходит с миром, в котором нет этого чувства».

Возвращаясь к началу, хочется сказать, что на кинофестивале в Индии фильм восприняли неоднозначно. В процентном отношении: 5% абсолютного восхищения, 20% интереса и желания пересмотреть кино, 75% — непонимания, рассказала Галина Красноборова. К сожалению, пока неизвестно, увидят ли картину в ближайшем или отдаленном будущем российские зрители: прокат авторского кино, сделанного не на потребу публики, — это вопрос, как известно, весьма щекотливый.

Справка «МП»

Фильм снят компанией “Новая Антропология” (Чехия), основанной в 2014 году, которая осуществляет научно-исследовательскую, ресозидательную деятельность в сочетании с кинопроизводством и саунд-дизайном в области визуализации мифообразующих структур.

Александра Медведева

Источник: Марийская правда

10 комментариев

Filed under Статьи

10 responses to “«Марийский» фильм в Индии не поняли

  1. Зритель

    Ну «непонимание» массовым зрителем не говорит об уровне фильма. Не берусь судить фильм — не видел. Но Галина, на мой взгляд, очень талантливый Творец, у нее очень необычный, интересный киноязык. Красноборова создает не сюжетно-разговорное кино, а визуально-звуковое и причем звуки эти от природы, предметов, души человеческой.

    • Аноним

      Мы тоже не поняли — для чего такой фильм? Почему на марийцах все-время отыгрываться? В мире сотни народностей, почему не про индейцев или бушменов снимать, голый умирающий мужик валяется в грязи… что у Федорчука, что здесь — голый натурализм, еще прикрываются высокой философией. Видите-ли не поняли их. Хватит в марийских ДУШАХ и телах копаться. В себе покопайтесь и о себе снимайте, может тогда хоть КТО-ТО вас захочет понять…

      • Зритель

        А Вы фильм то видели, чтобы «не понять»?
        «Фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей»), как подчеркивают его создатели, не о марийцах и марийской традиционной культуре», специально для таких как Вы подчеркнули создатели.
        А марийский язык — не ваша единоличная собственность, мы же здесь у русских не спрашиваем, когда используем их язык… С какой стати у Вас есть право указывать Красноборовой и Кораблеву на какую тему, на каком языке им снимать фильм?
        Марийка Накоскина сама согласилась сниматься в фильме. Я как мариец очень рад, что такие талантливые киномастера как Красноборова-Кораблев и Федорченко на основе марийского материала создали и создают фильмы.

  2. Пуры вады.

    Хочется посмотреть фильм полностью. Аноним 30.01 18.34, вы вот вопрошаете, что в мире много других народов и культур…. Да вы правы, а вы не подумали, что марийская культура, марийский язык, марийская литература, обычаи нашего любимого народа принадлежат не только нам, марийцам, а всему миру? И чем больше интепретаций о нашем народе, о нашей культуре на международном уровне — тем интереснее наша культура и наш язык для нас самих, марийцев. Это же здорово- каким видят другие народы нас: в каком ракурсе, в каком контексте, что в нас интересного для других? В России, например, я заметил, до сих пор еще в большинстве преобладает описание и показ автохонных народов в колониальном ключе по примеру этнографов 19-го века.
    Давайте, пофантазируем, если трем режиссерам: марийцу, русскому и европейцу дали бы задание снять кинокартину о марийцах, то какие фильмы получились бы? Уверен, что эти картины очень даже существенно будут отличаться друг от друга. Каким образом? Какую кинокартину снял бы марийский режиссер, какую — русский и какую — европейский?

    • Аноним

      «Это же здорово- каким видят другие народы нас: в каком ракурсе, в каком контексте, что в нас интересного для других?»

      Это эдорово, когда женщин МАРИ видят как Федорченко и мужчин как Красноборова???? Это здорово, когда марийской нации посредством «интерпретаций» дают установки и приписывают те качества, которые не присущи марийцам???
      Нашей нации даются установки на вымирание, а главное и деньги находятся, а вот на улучшение жизни мари, защитить от насильственной глобализации — НЕТ?!?!?

      • Вера

        Честные и талантливые режиссеры как Федорченко и Красноборова, к счастью, не ангажированные деятели наподобие Михалкова. Деньги на свои проекты они находили своим трудом и хлопотами, никто им их не давал за «установку». Для «Небесных жен», например, искали средства десять лет. Минкульт выделил им деньги только из-за успеха предыдущей картины, и то всего 30% от бюджета. Это смешно — думать, что они занялись бы марийской темой за деньги.
        Все сложнее — они увидели картину такую, какую увидели. Кто виноват, что искусство Галины Красноборовой отразило не сусально-карамельную идиллию, а,судя по отрывку, яростную, немую, скорбную трагедию?! Разве у нас не бывает таких трагедий?
        Имеем ли мы право требовать от творцов, чтобы они что-то там приукрасили, подмазали, приписали что-нибудь эдакое, поярче-поцветастей? Как говорится, если бы у бабушки была борода, то она была бы дедушкой.
        Нас увидели не такими, какими мы бы хотели выглядеть. А какими мы хотим выглядеть? Не первая ли это задача самих марийских режиссеров? Вот когда появятся у нас, в нашей родной марийской среде объективные, тонкие, вдохновляющие, жизнеутверждающие, прославляющие фильмы, выходящие на универсальные истины, понятные всему миру, тогда, возможно, нам удастся не просто выглядеть, а и стать такими. А сейчас, как говорится, неча на зеркало пенять…

  3. Где скачать можно?

  4. Пуры вады.
    А в фильме все же есть установка на вымирание? Я пока не сужу о фильме, т.к. не смотрел его. Если поднялся такой шум вокруг фильма, то обязательно хочу посмотреть. Смотрел фильм о «Небесных женах луговых мари» и не нашел многого негативного, о чем писали об этом фильме.

  5. Шапка-тет

    В Госдуму внесен закон о возвращении в паспорт графы «национальность»

    Жерар Депардье — мордвин

  6. Илья Бирский

    Разве вы будете смотреть «Эммануэль» с детьми и с бабушкой? И запретить, изъять из медиапространства невозможно. Также и «Небесные жёны…» — для просмотра людьми детородного возраста в узком кругу. Украинец и чехи обратили внимание на марийцев, ипользовали марийский язык, какие-то национальные элементы в своих фильмах. Использование, распространение марийского языка — это уже хорошо. А где марийская киностудия и марийские фильмы? Башкирская киностудия, например, выпускает несколько башкирских фильмов в год, башкирское спутниковое телевидение ведёт круглосуточное вещание на башкирском языке. Даже имеющиеся возможности не используем. В советское время на марийский язык были дублированы многие хорошие фильмы. Надо обратиться в «Госфильмофонд» с просьбой оцифровать эти фильмы и затем распространять эти фильмы среди марийцев. Прошу это сделать, кто сможет. Сейчас половина марийцев не пользуются марийским письмом, не учат в школах. Попытки ими прочитать марийский текст,не зная нюансов произношения, кончаются неудачей. Я уже предлагал писать по-марийски по методу «читаю так, что напечтатано и что вижу». Для этого всего лишь надо вместо «е» писать «э» в соответствии с произношением и для марийского «ы» ввести новый знак, например, перевёрнутую единичку «кошар тоя», тем самым сократится и длина письма, и знак будет отличаться от латинского i. Увы, языковеды и все остальные упорно не видят проблему, а между тем без упрощения, без согласования правил письма с особенностями языка использование несовершенной марийской письменности будет сокращаться.

Добавить комментарий для ЗрительОтменить ответ