Марийская песня зазвучала на украинском

Ирина ШевченкоКак я уже писал, во время марийского мероприятия в «Domus Dorpatensis» марийская песня «Тол, манам» (Говорю приходи) впервые прозвучала на украинском языке. Исполнила песню Ирина Шевченко. Она же перевела на украинский язык, подстрочный перевод сделал Васли Николаев. Ниже приводим видеозапись песни и текст на украинском и марийском языках.

Ти прийди

Вірші Світлани Григор’євої
Музика Жаудата Гільманова
Переклад українською Ірини Шевченко

На весні тебе шукала,
Влітку віднайшла.
Найщиріших слів не мало
Милому несла.
Подарую ніч кохання,
Почуття без меж,
І сердець обох єднання
Обіцяю теж.

Ти, ти, ти прийди,
Залишайся назавжди.
Чарівні слова кохання
Для мене знайди.

Подивлюсь у воду срібну
З мосту на зорі.
Хочу голос чути рідний
О такій порі.
Ніжна-ніжна буду зовсім,
Лагідніша хвиль.
Ти повір, не прийде осінь,
Сніг і заметіль.

Місяць в небі золотиться,
В озері бринить.
Вечір цей, немов суниця,
Вабить і п’янить.
Почуття мої колише
Плесо чарівне.
Розгойдай у серці тишу,
Не покинь мене!

Фонограмма песни (минус; 2,9 Мб; mp3)

Тол, манам

Мутшо Светлана Григорьеван
Семже Жаудат Гильмановын

Йомдарен кычальым шошым
Тыйым вашлиймеш.
Волгыдым, яндарым, ошым
Ойлымем шуэш.
Шӱмбелем, эн поро йӱдым
Тыланет сöрем.
Кок шӱм-шамычын ик рӱдым
Мыланна серем.

Тол, тол, тол, манам,
Толметым вел вученам.
Йöраталме сай шомакым
Каласал мылам.

Эҥер вӱд воктене шкетын
Толкынлам ончем.
Колыштам адак йӱкетым,
Пашма ден вончем.
Мый лиям эн ныжыл-ныжыл,
Толкын деч шыма.
Ӱшанет гын, ок тол шыже,
Огеш воч лумат.

Кава тылзе, шöртньыш шинчын,
Лӱҥгалта кунам.
Ер ӱмбак кышкалын чинчым,
Вашлиеш унам.
Тыгай годым ит öркане,
Тый вараш ит код.
Тиде пагын чылт мöр гае,
Шӱм-кылем ден мод.

MariUver

Марийский вариант песни взят из сборника Светланы Григорьевой «Мардеж лийнем ыле эрдене…»

Фото Татьяны Алыбиной

3 комментария

Filed under видео, музыка

3 responses to “Марийская песня зазвучала на украинском

  1. Марийская песня зазвучала по-украински в Эстонии
    http://ukreesti.blogspot.com/2012/12/blog-post.html

  2. Аноним

    Палашда, тиде татар муро. Семже Искандер Мустафинын, марий йылмыш мутым келыштарен Светлана Григорьева. Марла мура Роза Искакова.

    • Тау, палем. Мый содыки татар муро ом ман ыле. Татар муро негызеш С.Григорьева ден Ж.Гильмановын (суас гынат) ыштыме марий муро 🙂

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.