Состоялась премьера первого марийского мюзикла

Недавно в Марийском театре имени М.Шкетана прошли премьерные спектакли первого марийского мюзикла «Юмынӱдыр» («Дочь Бога»).

Автор музыки Светлана Яндукова. Идею марийского мюзикла, широко обсуждаемую марийцами-активистами в течении последних лет в сети Интернет, в качестве проекта представила Наташа Пушкина.

В проекте принимают участие профессиональные и новые исполнители: Виктор Апталиков, Светлана Строганова, Алина Егошина, Сергей Данилов, Павел Ефимов, Михаил Огнев, Алексей Сандаков, Алексей Тетерин, Иван Смирнов, Александр Бирюков, Евгений Сергеев, Галина Иванова, Марина Почтенева, Юрий Алексеев, Светлана Сандакова, Кристина Семенова и др.

В массовых сценах спектакля участвуют артисты театра, студенты Республиканского колледжа культуры и искусств имени Йывана Палантая и Марийского государственного университета.
Осуществлялся синхронный перевод на русский язык.

Мюзикл «Юмынӱдыр» 29 октября покажут в Саранске в рамках IX Международного фестиваля театров финно-угорских народов «Майатул — Majatuli».

По материалам сайта театра им. М.Шкетана
MariUver

42 комментария

Filed under Новости, видео, музыка

42 responses to “Состоялась премьера первого марийского мюзикла

  1. Душа театра

    Музыка и танцы прекрасны,но очень плохая драматургия и режиссура…Одни сплпошные спецэффекты… Но где философия мюзикла? О чём этот шедевр? О любви двух людей ? Или же о народных традициях?

  2. Эльвира К

    Замечательная постановка!
    Очень патриотичная пьеса. Хорошая идея и фабула, «ФИЛОСОФИЯ», слава богу, не навороченная, а ясная — уважение к святыням, искушение слабостями, самопреодоление. Молодец Наташа! Прочувствовала мифологические механизмы культуры и нашла очень хорошую художественную форму. Очень интересна и актуальна идея о том, что вернуть гармонию на мифологическом плане (а это глубинный уровень идентитета, культуры в целом, который должен быть гармоничным по определению, чтобы обеспечивать устойчивость оной) необходимо на профанном уровне, т.е. в нашей реальной жизни. Именно в такой момент герой и «выбрасывается» из мифа в настоящее, а далее этот посыл следует зрителю, т.е. пьеса не замыкается, а обращается к людям. Это очень правильно!
    Есть очень выразительные приемы художественного осмысления обрядовых элементов культуры, всех не вспомню после первого просмотра, все же чтобы сделать полную рецензию, надо остыть немного от первого эмоционального впечатления и пересмотреть уже строго аналитически, поэтому назову те, что особо поразили. Ну, к примеру, сцена праздника сюрем: трубы — это ясно, а вот непосредственно обычай, когда парни хлещут плетками все и вся, изгоняя нечистую силу, здесь здорово осмыслен в танце! И это так органично вплетено в сюжет самой пьесы. Изумительно!!!
    Сильна сцена молитвы в первой части, когда звучит мужской хор a’capella, само решение мизансцены — клин острием к залу — опять-таки простое и точное! Лично у меня во время этой сцены просто слезы сами потекли, такая сила во всем этом была и глубина.
    Серегей Таныгин , как всегда, умница еще тот, умеющий обращаться с археологическими формами, как здорово превратил абашевский орнамент трехчастной модели мира в качели Юмынудыр. Получилась безупречная космогония, ведь это она пряде/ткет/вышивает образ Вселенной, т.е. создает формы бытия.А вокруг — стада Небесной пастушки, т.е. все древние созвездия: лось\конь, птица\бык… И так символично внутри этой сферы отражались события пьесы через природные явления и состояния. Это глубинное свойство языческого мировосприятия.
    Костюмы хорошие, можно заметить такую тонкую деталь, что украшения Юмынудыр имитируют серебро, это ее символ! (Вообще, вспоминается пошлый образ Небесной Девы из календаря, так опасалась чего-то подобного… К счастью, зря!!!)
    Вот такие мои впечатления, первые, наверняка, во многом еще сырые.
    Спасибо всему коллективу огромное!!!!!!!!!

    • Константин

      И огромное спасибо видеодизайнеру Светлане Соловьевой за видеооформление, ведь ее видеопроекции сделали мюзикл более ярким, информативным и зрелищным. Это совершенно новое направление в театральном действе! Мюзикл вообще стал каким-то объемным, мы уже не видим, что сзади стена, там то вода, то огонь, то березовая роща, то родник и т.д. Будто это совсем и не сцена… Здорово! Молодцы!

  3. Маривате

    2001 год 28 февраля
    Н.Арбан. «Кеҥеж йӱд». (Летняя ночь») мюзикл.
    Режиссер В.Пектеев, сценография Л. Тирацуяна, костюмы Т.Изычевой, Композиторы Н.Арбан, Л.Сахаров.
    Тыгайым мондаш ок лий.
    Н.Кульбаеван «Артисты марийского театра» книгаж гыч.

    • Тау Маривате.
      Онченам «Кеҥеж йӱдым», пеш мотор ыле, уло ӱмырешлан ушешем кодеш. Но мый, мо шарнем, тунам тудо «мюзикл» маналтын огыл, йоҥылыш ом лий гын, «оперетте» ман возымо ыле…

      • Света.

        Шкетан театрыште «Кеҥеж йÿд» спектакльын жанрже -музыкальный комедий.

        • Тудо музыкле комедий семын возалтын шуко гана шындалтын. 2001 ийыште оперетте семын шындыме: симфонийоркестр шоктен да музык театрын музрызышт-влак лийыныт дыр ом шарне…

  4. Салика

    Вот видите.Сами ведете разговор о некоторых эффектах:: песнях и танцах…О сюжетной линии не можете говорить…Постановка называется» Дочь бога»»,а сцену ведут два парня…Юмынудыр появляется на сцене лишь несколько рвз…Что об этом можете сказать?

  5. Эльвира К

    Салика, вы ко мне обращаетесь, как я понимаю?
    Песни и танцы — это не «эффекты», а полноправные выразительные средства наряду с «сюжетной линией» в таком синтетическом по своей природе виде искусства как мюзикл. Эту элементарную азбуку искусства надо знать и понимать, чтобы быть в состоянии выносить оценки. Сюжетная линия — понятие для характеристики произведения искусства практически мертвое, оно дает сведения некоторые, типа о чем, что за чем, то есть это элемент композиции. Но он ничего не дает с точки зрения характеристики конечного продукта.
    «Сцену ведут два парня» — какую , это вы о чем? Там много сцен, если вы от начала до конца смотрели.
    Юмынудыр появляется на сцене ровно столько, сколько необходимо. Про нее могу сказать следующее: прекрасно поет актриса, я даже не ожидала, прекрасная мягкая пластика. То что пьеса называется «Юмынудыр» вовсе не означает, что она должна быть на сцене постоянно. Это персонаж символический, мифологический, а значит, носит, обобщенно-идеализированный характер. То есть это этнокультурный архетип марийской женщины, создатели спектакля это хорошо понимают, и, честь им, не приземляют образа чрезмерной психологизацией, детализацией, не создают натуралистических трактовок и частностей, превращающих идеальную сущность в просто девушку-женщину. Как архетип анимы (по К.Юнгу), т.е. души, она «создает повод» для проверки человеческой природы, в частности, мужчины на соответствие эталонным нормам поведения. Создавая повод для испытаний, это архетип способствует духовному возвышению героя, в пьесе это хорошо прорисовано в «сюжетной линии». ))

  6. Никитин С.П.

    К слову, лет пять назад состоялся показ «первого марийского мюзикла «Юмыну*дыр» в Артинском районе и Екатеринбурге. Автор — Роза Ивановна Петрова, из Малых Карзей (Йыванаул). Участвовали участники худ.самодеятельности из Малых Карзей, Малой Тавры, Багышково.

    • Ончышо

      За смелую идею и старание создателям данной постановки ставлю 5. Я видел видеозапись… Но по качеству, масштабу данную постановку сложно назвать мюзиколм. Согласен с MariUver «Кеҥеж йӱд» 2001 это больше оперетта, чем мюзикл. Так что данная постановка «Юмынӱдыр» — событие историческое и она действительно является первым марийским мюзиклом. Я видел видеозапись чувашского мюзикла за грант в 1 млн. рублей. Марийский за 2 млн. получился действительно каким-то скомканным, сделанным на быструю руку и я не вижу той роскоши, которая была в чувашском, хотя сумма выделенна в 2 раза больше…
      Пушкина по «доброй» традиции Марий Эл Радио и Марий ТВ набрала своих, что-то тяп-ляп сделала и выложила. Хотя можно было пригласить достойных, более сильных авторов, режиссера, исполнителей… Но мыланна марий-влакалан тыгат йӧра…

      • Лия

        Хотя можно было пригласить достойных, более сильных авторов, режиссера, исполнителей… Но мыланна марий-влакалан тыгат йӧра… Нужно было актрису другую на главную роль. Помоложе, покрасивее… есть же в театре молодые с сильным красивым голосом девушки? Есть. А так не Юмынудыр, а Юмынвате получилось….Я так считаю!

  7. gerasimov

    Не стоит сегодня искать в истории кто первый, кто последний. На большой сцене драматического театра, что само по себе уже заслуживает уважения, музыкальное произведение такого жанра, я думаю, мы увидели впервые. Я подчеркиваю, что играли артисты не музыкального, а драматического театра. Но если позволите, хотелось бы сказать несколько слов.
    У меня спектакль вызвал двоякое чувство. Великолепное художественное решение оформления спектакля, Сергей Таныгин на высоте. Конечно понравилось исполнение Светы Строгановой, Виталия Апталикова, он просто находка для мюзикла. Да и к работе других актеров у меня лично больших вопросов нет. Они сделали все то, что смогли. Но с другой стороны, мне показалось, второе отделение «притянутое за уши». Скомкано и сумбурно. Некоторые аранжировки явно делались абы-как. Актерам крайне тяжело исполнять свои партии. Чувствуется постоянное напряжение в голосе. Это просто не их тональности. И вот тут у меня вопрос к композитору. Я понимаю, когда на сцене опера, когда играет живой оркестр. Когда музыканты не могут отойти от партитуры. Но ведь здесь аранжировка сделана на компьютере. Сделать поправку на возможности актеров не составляло труда, нужно только желание. У Галины Ивановой в начале второго отделения, или акта, как кому больше нравится, есть замечательная тема. Она начинает ее в полном одиночестве и поет так, что сердце рвет на части. И поет в удобной для себя тональности. А потом появляется фонограмма и она бедная не знает как допеть свою партию. Потому что высоко, очень высоко.
    Надо дорабатывать всем, не только тем, кто на сцене, но и тем кто за ней. Работы над проектом еще очень и очень много. А в общем конечно молодцы. Поздравляю театр с премьерой.

    • Вачис

      Правильно говорите. Но дело только не в этом.. Чтобы «дорабатывать» у них просто не хватает средств. Если бы им найти хорошего спонсора или кто-нибудь помог финансово хотя бы для хорошей аппаратуры….

  8. Эльвира К

    На сырые моменты старалась не очень обращать внимание, все же премьера, думаю, уляжется со временем, тем более жанр этот в новинку для актеров, волновались, думаю, голоса придется учиться беречь, чтобы к окончанию не подсаживались. )) то же и про танцы… Обкатают спектакль постепенно. 🙂

  9. Зритель

    Надо было пригласить хорошего драматурга и режиссёра-и всё было бы прекрасно!За два миллиона это можно было позволить… Еще не всё потеряно..Мюзикл должен жить.

  10. Аноним

    А почему Сергей Данилов пел голосом Виктора Апталикова? Это приемлемо в мюзикле?

    • Света.

      Уважаемый аноним! Я Вас уверяю на все 1000%, Сергей Данилов поет СВОИМ ГОЛОСОМ. И все участники этого спектакля поют ЖИВЬЕМ И САМИ! Если у вас плохо с музыкальным слухом, это не дает вам повод публичное высказывание такого рода! С уважением Света!
      Р.S: Очень многие задают вопрос, а сами ли актеры поют?Даже те которые вообще не видели этот спектакль, затрагивают эту тему…
      Всех приглашаем на этот замечательный спектакль! Приходите и увидите и УСЛЫШИТЕ сами!

      • Света.

        А вот Вы точном под «ЧУЖОЙ ШКУРОЙ» сидите! НЕ СТЫДНО? А? АНОНИМ? АУ!!! Имени своего стесняешься, или его у тебя нет!?!

    • Константин

      Да, удивительно, Аноним?!! У вас что, со слухом не в порядке? Если вы решили, что Сергей Данилов пел голосом Апталикова? Сходите к врачу!

  11. Tsikma

    Кажется, в чувашском мюзикле были задействованы если не режиссер, то кто-то из Германии. А может консультант. Я не устаю повторять, вместо того совершать ошибки, лучше пригласить хотя бы на консультацию мастеров с европейским или же международным опытом. В Европе такое считается в порядке вещей.

    • Эльвира К

      Конкретно о каких ошибках речь, для которых нужен человек из Европы?

      • тундромари

        Tsikma — человек из Европы. Может быть его надо пригласить?

  12. Tsikma

    Я не смотрел марийского мюзикла, но чувашский (кажется Нарспи) мне очень понравился. Там я увидел синтез фольклора, мистики, реальной жизни, антогонизма «зла-добра», хорошей музыки, динамики на сцене и событиях. А о человека из Европы не надо воспринимать в штыки. Не мне говорить марийскому театра кого приглашать, кого не приглашать, но театр как и литература индикатор культурного развития народа и международных контактов. Думаю, для марийских театров международные контакты не будут лишними. Тот же уважаемый С. Таныгин, поработай с кем-нибудь на паре с иностранным коллегой мог бы раскрыить себя еще лучше. Желаю театрк всего самого лучшего.

    • Аноним

      Вот не смотрели марийский мюзикл как вы можете сравнивать с мюзиклом чувашским… вообще — то посмотрите и вы увидите и услышите синтез фольклора, мистики, реальную жизнь, антагонизм зла и добра… и хорошую музыку и всё было замечательно и режиссура.. сценарий… музыка декорации, которые нисколько не мешали, а наоборот, помогали всё было взаимосвязано и символично…

  13. Аноним

    А почему не наоборот? В чем вы в идите слабость С.Таныгина? Если б слабым художником был, не приглашали бы его каждое лето на съемки фильмов. Да,и вообще, не вижу необходимости в помощи каких бы то ни было иностранцев. Все «недостатки», упоминаемые тут, либо связаны с техническими, материальными проблемами, и никакие иностранцы их не решат.
    А остальное — это опять просто напросто комплекс неполноценности: то лаптей стыдятся, то творческих людей боятся. Никакого самоуважения. Меня очень удивляет отношение к творческим людям среди марийской «интеллигенции». Никогда не поддержат, обязательно посчитают нужным «место» указать. Попрошайничать и ныть не стыдно, а вот если кто что-то посмел начать делать, то уж держись!!! Ярлык второсортности лелеют, как любимую мозоль. Что ж после этого удивляться расцвету Флоренции в Йошкар-Оле,
    Понимаю, что исторически так сложилось, но если в современной ситуации в марийской культуре не изменить отношение к творческой личности, то погибнет она.

  14. Tsikma

    Пуры вады Аноним от 14.04. Вы не поняли содержания моего комментария. Я не считаю С. Таныгина слабым. Наоборот. А обмен опытом и диалоги между культурами очень даже нужны. Я заметил, что марийская культура старается развиваться очень герметично. И в пример хочу привести современную удмуртскую культуру, где проводятся разные тусовки, семинары, фольклорные фестивали с участием разных зарубежных групп, начиная с эстонских, кончая кельтскими. Почему же удмуртских писателей с удовольствием приглашают на разные литературные фестивали в страны Европы, а марийских разве что в Эстонию или Финляндию?
    Может я и ошибаюсь, может они и ездят, но в Мариувер еще не было такой информации, чтобы кто-нибудь из марийских поэтов поехал, скажем в Германию на литературный семинар.

  15. Эльвира К

    У меня нет ощущения замкнутости на себя наших, много ездят-общаются, к нам приезжает кто-нибудь постоянно, но очень силен механизм внутренней репрессии в этнокультуре. поэтому наш мастер лучше будет показываться где-то, чем у себя. А удмурты более свободные и внутренне раскованные, одна из причин между прочим, иной статус шамана в религии, он там артистическая личность, спокойно самовыражающаяся перед народом. И люди, простые сельчане, нормально воспринимают это.
    Надо поддерживать своих творческих людей, вселять в них веру в свой талант. .

  16. Tsikma

    Да, интертекстуальный код поведения и воспринятия культурных символов у марийцев и у удмуртов разный. Эльвира, вероятно это хочет скахать. Многие архетипы, вроде бы одинаковы. Может все это от ментальности? Я с большим интересом слежу как за марийской, так и удмуртской литературой и заметил, что вкусы современной удмуртской интеллектуальной молодежи в основном формирует очень даже, осмелюсь сказать, модернисткий журнал «Инвожо». Удмуртские интеллектуалы читают на родном языке работы многих модернистких поэтов, писателей, философов, знакомятся с работами великих мастеров художников-модернистов. Есть ли в марийской литературе альтернативное журналам «Ончыко» и У сем» издание? А о роли шамана в культуре (у Эльвиры это в религии) толкований может быть множество.

  17. друг

    Ну вы и загнули, короче Склифосовский,снимай штаны укол тебе в голову.

  18. Эльвира К

    «Да, интертекстуальный код поведения и воспринятия культурных символов у марийцев и у удмуртов разный. Эльвира, вероятно это хочет скахать.» — в народе говорят: «Хоть горшком назови, только в печь не ставь.» )))))))))))

  19. Tsikma

    О кэй! Понятно.

  20. tep

    Света? Вы не из Иванова?

  21. Tsikma

    Пуры вады. Не в тему. Но затрагивалась ли когда-нибудь эта тема в Мариувер? Пол Чувашии под влиянием марийскости и марийской культуры. Предлагаю видеоролик: и музыка горномарийская и костюм главной певицы горномарийский, но язык чувашский.

  22. Tsikma

  23. Аноним

    Сами чуваши и некоторые этнологи считают, что в костюме и культуре горных мари сильное чувашское влияние. Так что неизвестно кто у кого перенял 🙂

  24. Аноним

    Но если исходить из того, что чуваши — тюркский народ то их костюмы должны быть ближе к татарам, башкирам и казахам (у всех последних есть схожесть). Но чувашские костюмы ближе к луговомарийским (геометрический орнамент на белом холсте) и горномарийскому. Т.е. все же чуваши в плане костюма очень мнгое позаимствовали у нас марийцев, потомучто наш темно-красный геометрический орнамент свойственен еще мордве (эря, мокша) и удмуртам, а также др. фуграм. Но чуваши нас марийцев считают менее престижной нацией и им стыдно что они костюмы переняли у нас 🙂

Добавить комментарий для Света.Отменить ответ