Перевод официальных сайтов и порталов органов госвласти Удмуртии на удмуртский язык произведут в рамках РЦП “Развитие информационного общества в Удмуртской Республике (2011-2015 годы)”. А как обстоят дела с марийскими вариантами страниц госучреждений Марий Эл?
Программой также предусмотрено развитие информационно-технологической инфраструктуры, обеспечение доступа работников к сети Интернет, внедрение межведомственного документооборота и автоматизированного делопроизводства, создание и развитие системы учёта коммунальных ресурсов, обеспечение доступности информации о деятельности учреждений общего и профессионального образования в интернете.
На реализацию мероприятий республиканской целевой программы 37 государственным органам предусмотрено 11 245,5 тыс. рублей, пишет Деловой квартал.
Марийский язык игнорируют
Еще пару лет назад администрация Маркелова прокричала через свои подручные СМИ о том, что сайты госучреждений Марий Эл будут переведены на марийский язык. Через год новость повторили. Но воз и ныне там.
Во всех основных Интернет-рессурсах правительства и парламента Марий Эл, марийский язык мы даже не видим в формально-декоративном виде, как на сайте парламента Удмуртии.
Есть чисто внешний марийский вариант у Министерства культуры РМЭ, но основная часть материала там только на русском. Новости на марийский язык дублируются с опозданием и идут вперемешку с русскими текстами. Марийские новости оформляются с техническими и орфографическими ошибками.
После письма в МВД Марий Эл при министре Артеме Хохорине был сделан марийский вариант сайта министерства. Но с приходом нового русского министра из соседней Кировской области Вячеслава Бучнева марийский вариант сайта убрали.
Т.е. получается, что марийский государственный язык госучреждения Марий Эл игнорируют.
MariUver
да что с ними церемониться-в прокуратуру сразу подавать заяву-нехай им хвосты пооткручивают….