Ассоциация поддержки электронной письменности языков России создана в Йошкар-Оле

Ассоциация поддержки электронной письменности языков России создана решением участников Международной конференции «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы». Форум прошел в Йошкар-Оле 25-27 апреля. Ассоциация создана в форме сообщества, координирующего деятельность региональных рабочих групп.

Участники конференции констатировали наличие т.н. «цифрового неравенства» для языков малых народов России и других стран мира, трактуемого как «ограничение возможностей социальной группы из-за отсутствия у нее доступа к современным средствам коммуникации». «Указанное «цифровое неравенство», по мере дальнейшего расширения проникновения персональных компьютеров и Интернета в обыденную жизнь, угрожает и самому существованию малых языков», — говорится в итоговой резолюции форума.

В ряде российских регионов ведется работа по поддержке электронного представления национальных языков – это, в частности, проекты ученых и активистов Башкортостана, Коми, Марий Эл, Татарстана, Удмуртии, Чувашии. Компания «ПараТайп» (Москва) разрабатывает шрифты с поддержкой большинства письменных языков народов РФ, а петербургская компания «Линукс Инк» ведет работу по созданию базового слоя свободного программного обеспечения, локализованного на малые языки, примером чего является разработка дистрибутива «НауЛинукс Абхазия» с абхазским интерфейсом и электронным абхазско-русским словарем.

Однако эти работы ведутся разрозненно, отсутствует их координация. «Это приводит не только к различным подходам и методам решения аналогичных задач, но и к невозможности распространения имеющихся результатов выполненных разработок в других регионах РФ, — подчеркнули участники конференции. — Кроме этого такие работы даже на базовом уровне в отношении многих языков Российской Федерации до сих пор не начаты. Учитывая малочисленность носителей этих языков и отсутствие соответствующих собственных кадров среди них, перспективы сохранения языкового многообразия в нынешнем виде представляются неопределенными».

Для решения этой задачи рекомендуется создавать региональные рабочие группы, целью которых станет координация работ по созданию электронной письменности для малых языков. Группы должны работать над созданием электронных словарей под свободными лицензиями, развитием разделов Википедии на национальных языках, локализацией базовых программных продуктов (в первую очередь — для школьного образования) на родные языки, обмениваться информацией с другими регионами и инициировать обсуждение этой темы в СМИ.

Языковым сообществам, региональным группам разработчиков ПО и исследователям рекомендуется приступить к формированию предложений в тематику Национальной технологической платформы в части работ по поддержке малых языков. Ключевыми задачами здесь являются: стандартизация и утверждение графического представления национальных шрифтов (с преимущественным использованием стандарта «Юникод»), создание раскладок клавиатур, систем проверки правописания, общедоступных электронных словарей (толковых и многоязычных), создание базового локализованного ПО и прикладных программ, поисковых систем на национальных языках, систем автоматического перевода.

Участники конференции приняли решение просить правительство РФ в лице министерства регионального развития России обратиться с ходатайством в Консорциум «Юникод» о введении в официальный реестр и присвоении кодов буквам малых народов РФ, которые не представлены в таблице «Юникод». Также федеральные власти просят рассмотреть вопрос о целевом финансировании проектов по созданию и развитию электронной письменности на языках России.

Материалы конференции >>

Источник: FINUGOR

Фото Дениса Речкина из сайта marlamuter.ru

10 комментариев

Filed under Новости, Статьи

10 responses to “Ассоциация поддержки электронной письменности языков России создана в Йошкар-Оле

  1. Андрей

    Тиде лаштык гыч: http://mariuver.info/ уверыш: http://mariuver.wordpress.com/2011/05/03/assciac-pism/ пураш ок лий…

  2. Тема интересная. Я уже больше года думаю о судьбе своего родного (башкирского) языка в мире современных информационных технологий. Пока склоняюсь к тому что стоит подумать о переходе с кириллицы на латиницу. Это поможет не только интегрировать национальный язык в ИТ индустрию, но и решит множество других проблем (так, например, работая в типографии ощущаю нехватку национальных шрифтов)

  3. Никитин С.П.

    Кириллица — это тот же «оркестр русских народных инструментов» — хоть марийскую, хоть якутскую мелодию играй, все равно получается с русским акцентом.

    • Викойлышо

      Господину Никитину и всем нашим остальным марийским интернет-героям, как Лайд и др., я бы для начала предложил элементарно научиться вводить правильно марийские буквы в Интернете. А это сосвем не сложно, просто надо чуть-чуть поднапрячься и что-то новое установить и выучить. Понимаю, марийцы народ консервативный и напрягаться не любят… Но если уважаете свой марийский язык, сделайте мин. хотя бы это 🙂 Инструкции здесь:
      http://mariuver.wordpress.com/2010/07/15/klaviat-64/
      http://mariuver.wordpress.com/2010/06/01/mari-klaviatur/

  4. Никитин С.П.

    Спасибе за совет, Викойлышо.
    И адреса указаны, а то я бы искал эти данные, запросы отправлял через почту России заказным письмом, или через знакомых посещающих Йошкар-Олу.
    А пока буду чертать, как и прежде, оценки за правописание вроде не ставят.

  5. Андрей

    Тидын нерген видео: http://www.marlamuter.ru/forum/index.php?topic=186.0

  6. Нерусский

    Надо добиваться и сделать так, чтобы все представители республик РФ могли на родном языке общаться через смски. Это было бы хорошим началом. Долой «компот» из русских букв на нерусских языках. Даешь общероссийскую нерусскую раскладку для электронного общения!

  7. Андрей

    Завтра будет итоговая Резолюция

    • Андрей

      Уважаемые коллееги по «Ассоциации… «!

      Не забываем, сегодня принятие итоговой Резолюции…

      Обсуждение — на листе рассылки «Ассоциации… «.

Добавить комментарий для Никитин С.П.Отменить ответ