Молодежь призывала йошкаролинцев говорить по-марийски

А ты говоришь по-марийски? Такой вопрос задавали прохожим участники акции «Мый марла ойлем» (Я говорю по-марийски). Это уже традиционная акция, проводимая в День национального героя. Чем же нынешняя акция отличалась от предыдущих? Съемочная группа «Марий Эл ТВ» вышла на место события, чтобы узнать это:

Источник: video.vmariel.ru

5 комментариев

Filed under видео

5 responses to “Молодежь призывала йошкаролинцев говорить по-марийски

  1. Чарламари

    Наткнулся вот на такую статью (в критическом изложении конечно). Возникает вопрос: чем мы хуже?
    Можно ли представить, чтобы в «марийском» парламенте хотя бы 15 секунд (а не минут как в Чувашии) звучала марийская речь? Причем проблема не столько в свободе слова, сколько в том, что просто некому говорить там по-марийски.

    Спикер Госсовета Чувашии и лидер чувашских единороссов Михаил Михайловский заявил, что в республике «основной язык — чувашский, а уже потом русский идёт». Шокирующее заявление было сделано сегодня, 28 апреля, на внеочередной сессии республиканского парламента при утверждении членов Общественной палаты. Впрочем, шокирующим оно оказалось только для журналистов — ни один из сидящих в зале депутатов и чиновников не придал этому значения и не высказался против попрания Конституции, возвеличивания (через язык) одного народа и принижения другого. Отмолчались все — депутаты-юристы, руководители фракций, министр юстиции Надежда Прокопьева, руководитель администрации президента Александр Иванов, который напрямую отвечает за межнациональную и межконфессиональную стабильность в регионе, передаёт корреспондент ИА REGNUM.

    Скандальному заявлению Михаила Михайловского предшествовало эмоциональное выступление руководителя Чувашского национального конгресса Геннадия Архипова, который в течение почти 15 минут (10 минут регламентного времени, когда автоматически отключается микрофон, Архипову не хватило и ему великодушно добавили ещё) говорил исключительно на чувашском языке. При этом на выкрики с места о пожелании услышать суть выступления на русском, глава национального конгресса проигнорировал, и ушёл прочь: с чувством исполненного долга покинул зал заседания.

    Между тем депутат Игорь Моляков адресовал президиуму, чтобы в следующий раз была предусмотрена не только интернет-трансляция сессии, но синхронный перевод. На это Михаил Михайловский и заявил, что в республике «основной язык — чувашский, а уже потом русский идёт» и что «основные понятия» чувашского языка надо бы знать, коль живёшь в республике. «Я не националист, но хотелось бы этого», — в заключении произнёс политик двусмысленную фразу, и стало совсем не понятно, была ли это рекомендация изучать «основной язык — чувашский» или сожаление, что он «не националист».

  2. Аликсандер

    Реальное двуязычие в регионе — это широко распространённое владение двумя языками. Если же «инородцы» — двуязычны, а остальные — монолингвы, то это по сути не является двуязычием, ибо ведь «все равны».
    Выходит так: если ты билингв, значит «националист», если монолингв, значит «интернационалист». Т. е. для монолингвов — все права, для билингвов — одни обязанности (это что касается «равноправия»).
    Одними акциями, танцами вокруг да около языкового вопроса вопрос этот не решить. Где В ГОРОДЕ может реализовать себя марийская молодёжь со знанием марийского языка ? Ведь марийцы не этнос, ведущий племенной образ жизни… Где может себя реализовать, когда любой чиновник, какого-угодно ранга, не обязан отвечать марийцу в «его» республике на его языке ?
    До цивилизованного решения языкового вопроса в республике очень далеко. Для этого почти ничего не делается. В основном — демагогия. Пока что государственного грамотного, системного подхода как не было, так и нет. По той причине, что это ведь вопрос не только языка самого по себе…
    Об этом же свидетельствует и чувашский пример. Даже при том, что имеет место разница языковых ситуаций между Чувашией и Марий Эл, но это ненадолго. Мир глобализуется, Архипов это прекрасно чувствует, ибо ему не всё равно.

  3. РАМАЙ ЮЛДАШ

    В конце сказал ;ХАУ!! ! так говорил-так сказал !(в переводе бы в конце слова сказал каждый представимтель народа СИУ -ЛАКОТА-ДАКОТА !!!( так сказал бы в конце речи любой представителей из ОДНОго ИЗ ТУРАНСКИХ ПЛЕМЕН США!( куда между прочим входят народы Урало-Алтайской Семьи ,чем иногда любят говорит и сказать наши уважаемые представители «нации»!!)

  4. Рамай Юлдаш

    ДЛЯ ЙОЛТАША —для представителя пресс службы МИН укльтуры РМЭ ЗЕМЦОВА ,который всегда и постоянно игнорирует информационные сообщения из пресс-службы ГУК РМЭ «Республиканский Центр Татарской Культуры»!!(хотя они на русском языке),между прочим я вам посылал сообщенbя о проведенных мероприятиях из материалов газет»Марий Эл» и Кугарня» — но даже эти сообщения Вы проигногрировали !!! Мною посланные сообщения постоянно публикуют газеты Марий Эл и Республики Татарстан ,ТАТАРИНФРМ,АЗАТЛЫК и ИА РЕГНУМ и другие электронные интернет -сайты РОССИИ,республики Марий эл ,татарстан,Чувашии,Эстонии,Чехии,Америки и так далее….,Но ЗЕмцов всегда ,хотя это его прямые обязанности постоянно под разными доводами игнорирует сообщения преесс -службы ГУК РМЭ «Республиканский Центр Татарской Культуры» Это все таки его прямые обязанности -редактировать сообщения !а не только полагаясь на инструкции,положения и приказы минкультуры РМЭ !между прочим до сих пор сайт Минкултуры РМЭ только на одном языке РМЭ-на русском !!
    Основываясь на этом вы ,йолташ ЗЕМЦОВ ПОСТОЯННО и МИНКУЛЬТУРЫ РМЭ НАРУШАЕТЕ законы РМЭ !!!Вот вам для этого ссылки!!;
    Закон о языках в Республике Марий Эл
    N 33-З,
    19 сентября 2001 годаСтатья 4. Заботясь об усилении роли государственных языков республики, о дальнейшем росте их авторитета, органы государственной власти и местного самоуправления, общественные объединения, предприятия, учреждения и организации создают гражданам необходимые условия для их изучения и свободного владения.
    Статья 5. Республика Марий Эл обеспечивает приумножение и сохранение фондов и памятников марийского, русского и других языков в научно исследовательских учреждениях, архивах, библиотеках, музеях, а также их охрану и использование.
    Статья 6. Языки в Республике Марий Эл пользуются защитой государства. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и юридическую защиту языков.
    Статья 24. Официальное делопроизводство в Республике Марий Эл ведется на государственных языках республики.
    Статья 25. Тексты документов (бланков, печатей, штемпелей, штампов) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий и учреждений оформляются на государственных языках Республики Марий Эл. Допускается внесение в тексты на печатях, штампах и штемпелях идентичных названий на языке населения по месту его компактного проживания.
    Статья 33. Юридическая помощь гражданам и организациям на территории Республики Марий Эл оказывается адвокатами на языке заявителя или на одном из государственных языков Республики Марий Эл.
    Статья 34. В сферах промышленности, связи, транспорта, энергетики, сельского хозяйства и бытового обслуживания населения Республики Марий Эл наряду с государственными языками республики употребляются другие языки с учетом потребностей населения в местах его компактного проживания.
    Статья 35. Порядок использования языков в сфере обслуживания и в коммерческой деятельности определяется законодательством Республики Марий Эл. Отказ в обслуживании граждан, обращающихся на любом из государственных языков, под предлогом незнания языка недопустим и влечет за собой ответственность согласно законодательству Российской Федерации и Республики Марий Эл.
    Статья 36. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственных языках Республики Марий Эл, а также на иных языках, предусмотренных договорами между партнерами.
    Статья 51. Названия улиц, учреждений, предприятий и организаций приводятся на государственных языках.
    Статья 52. Тексты официальных объявлений, информаций, плакатов, афиш, реклам и т.п. выполняются на государственных языках Республики Марий Эл.Расписания движения транспорта, письменные и устные объявления в аэропортах, железнодорожных вокзалах, речных портах, автовокзалах дублируются на государственные языки Республики Марий Эл.
    Статья 53. Маркировка товаров, этикетки, стандарты, номенклатурные списки, инструкции по пользованию товарами, производимыми в Республике Марий Эл, совершаются на государственных языках Республики Марий Эл, а при необходимости на языке адресата.
    Президент Республики Марий Эл Л.Маркелов.г. Йошкар-Ола.19 сентября 2001 года.

    Конституция Республики Марий Эл
    (с изменениями от 22 октября 1997 г., 22 февраля, 5 июня, 21 декабря 2000 г., 11, 28 мая 2001 г., 16 июня 2003 г., 18 июня, 29 сентября 2004 г., 29 июня 2005 г.)
    Принята Конституционным Собранием Республики Марий Эл 24 июня 1995 года.
    Статья 26
    2. Каждый имеет право на пользование родным языком, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.
    3. В Республике Марий Эл гарантируется право народов на развитие национальной культуры, языка и традиций.
    Статья 15 .Государственными языками в Республике Марий Эл являются Марийский (горный, луговой) и русский языки.

    Закон РФ от 7 февраля 1992 г. N 2300-I «О защите прав потребителей» (с изменениями от 2 июня 1993 г., 9 января 1996 г., 17 декабря 1999 г., 30 декабря 2001 г., 22 августа, 2 ноября, 21 декабря 2004 г., 27 июля 2006 г., 25 ноября 2006 г., 25 октября 2007 г.).

    Статья 8. Право потребителя на информацию об изготовителе (исполнителе, продавце) и о товарах (работах, услугах)
    1.Потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).
    2.Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации.

  5. Сания Вахитова

    Митинг протеста обернулся противостоянием

    «Как помоями облили». Такие неприятные чувства остались у многих организаторов митинга «Материнский протест» и их сторонников, которые пришли в минувшую субботу на площадь в парке Победы.
    О том, что в парк придут татарские националисты, известно было заранее. Активисты организации НЧО ВТОЦ и молодежного движения «Азатлык» грозились на челнинских сайтах «навести на митинге порядок».
    Едва родители русскоязычных детей взяли в руки мегафон, как националисты под предводительством небезызвестного Рафиса Кашапова (недавно освобожденного условно-досрочно) забрались на импровизированную трибуну и развернули свои плакаты.
    В противовес лозунгу митингующих «Мы за добровольное изучение ТАТАРСКОГО и РУССКОГО языков», «гости» мероприятия ответили своими – «Татарстан НЕ Россия» и «Не уважаешь язык коренного народа – Чемодан. Вокзал. Россия».
    – Мы не против татарского языка, просто нашим детям не хватает часов русского, – пытались вразумить их митингующие. – Мы ЗА то, чтобы открывались татарские и русские школы с изучением предметов на национальном языке. Вы же нас не слушаете совсем!
    – Езжайте в Россию, в Москву и качайте там свои права. Это наша земля! – проорал в ответ Зиннур Аглиуллин. – Вы оккупанты! Мы вас выкормили, мы вам дали язык, страну, мы вам хлеб даем, что вам еще надо?!
    – Это Татарстан. И вы восстали против Татарстана. Не нравится – можете уезжать, – крикнул и молодой представитель организации «Азатлык», Наиль, сматерившись в конце по-русски.
    За всем этим, не вмешиваясь, наблюдали полицейские и люди в штатском. Обстановка накалялась с каждой минутой. И вот тогда слова попросил известный татарский поэт, пишущий под псевдонимом Айдар Халим.
    – За свою 70-летнюю жизнь я впервые на таком митинге, – сказал он. – Надо нам беречь Россию не через распри, не через столкновение. Мы – народ Пушкина, Лермонтова, Габдуллы Тукая, Мусы Джалиля. Нам что делить? Надо… сберечь великий русский язык через увеличение часов преподавания. Сейчас программа несовершенна, таким путем мы остаемся безграмотными – наши дети не знают ни русского, ни татарского языка.
    Уже в середине этой речи «кашаповцы» пытались освистать Айдара Халима. Потом начали что-то кричать ему на татарском, а в конце громко и отчетливо послали его на три русские буквы.

    P.S. Когда митинг закончился и его организаторы мирно разошлись по домам, «кашаповцы» долго не покидали площадь, что-то бурно обсуждая. В итоге самые активные из них были задержаны полицейскими и доставлены в Автозаводский ОВД. Автор: Алсу ГАЗИЗОВА
    http://tatar-centr.blogspot.com/2011/05/blog-post_04.html

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.