Общественно значимую информацию закон обяжет переводить на марийский

К государственному празднику Республики Марий Эл — Дню марийской письменности Правительство Республики Марий Эл издало Постановление об использовании языков Республики Марий Эл при публикации общественно значимой информации. Новый нормативный документ принят в целях реализации Закона Республики Марий Эл «О языках в Республике Марий Эл».

К общественно значимой информации относятся и сообщения органов государственной власти, иных государственных органов, органов местного самоуправления, сообщения муниципальных органов, которые не входят в структуру органов местного самоуправления, если таковые сообщения не содержат сведений рекламного характера. Согласно постановлению об использовании языков главам администраций муниципальных образований поручено привести местные нормативные правовые акты в соответствие с действующим законодательством.

Новое постановление касается наружных вывесок, указателей, рекламных щитов, средств массовой информации, в том числе интернет-сайтов — общественно значимая информация на всей территории Республики Марий Эл подлежит публикации на марийском и русском государственных языках Республики Марий Эл. Государственные органы и органы местного самоуправления обязаны обеспечивать доступ к информации о своей деятельности на марийском и русском государственных языках. Лицо, желающее получить доступ к такой информации, не обязано обосновывать необходимость ее получения.

Постановление
Правительства Республики Марий Эл
от 8 декабря 2010 г. № 329

Об утверждении Положения об использовании языков при публикации общественно значимой информации на территории Республики Марий Эл

В целях реализации Закона Республики Марий Эл от 26 октября 1995 года № 290-III «О языках в Республике Марий Эл» Правительство Республики Марий Эл п о с т а н о в л я е т:

1. Утвердить прилагаемое Положение об использовании языков при публикации общественно значимой информации на территории Республики Марий Эл.

2. Рекомендовать главам администраций муниципальных образований Республики Марий Эл привести нормативные правовые акты, регулирующие вопросы публикации общественно значимой информации, в соответствие с действующим законодательством и Положением, указанным в пункте 1 настоящего постановления.

3. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на Заместителя Главы Правительства Республики Марий Эл, министра культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Васютина М.З.

Глава Правительства Республики Марий Эл Л.Маркелов

УТВЕРЖДЕНО
постановлением Правительства Республики Марий Эл от 8 декабря 2010 г. № 329

П О Л О Ж Е Н И Е
об использовании языков при публикации общественно значимой информации на территории Республики Марий Эл

I. Общие положения

1. Настоящее Положение разработано в соответствии с Законом Российской Федерации от 2 октября 1991 года № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации», Федеральным законом от 7 февраля 1992 года № 2300-1 «О защите прав потребителей», Федеральным законом от 18 декабря 1997 года № 152-ФЗ «О наименованиях географических объектов», Федеральным законом от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», Федеральным законом от 13 марта 2006 года № 38-ФЗ «О рекламе» и в целях реализации статей 50, 52, 53, 54 Закона Республики Марий Эл от 26 октября 1995 года № 290-III «О языках в Республике Марий Эл».

2. Общественно значимая информация — это информация, имеющая общественное значение, предназначенная для неопределенного круга лиц, в том числе:
политическая реклама, в том числе предвыборная агитация и агитация по вопросам референдума;
сообщения органов государственной власти, иных государственных органов, сообщения органов местного самоуправления, сообщения муниципальных органов, которые не входят в структуру органов местного самоуправления, если такие сообщения не содержат сведений рекламного характера;
информация ориентирования на дорогах и в населенных пунктах, наименования административно-территориальных образований и географических объектов (топонимия);
информация, раскрытие или распространение либо доведение до потребителя которой является обязательным в соответствии с федеральным законом, в том числе информация об изготовителе (исполнителе, продавце), фирменном наименовании (наименовании) организации, месте нахождения организации и режиме ее работы, необходимая и достоверная информация о товарах (работах, услугах), обеспечивающая возможность их правильного выбора;
расписания и информационные сообщения (объявления) нерекламного характера на вокзалах, транспортных предприятиях, иных объектах и предприятиях массового обслуживания населения;
информация о проведении строительных, ремонтных, дорожных, аварийных и других видов работ, распространяемая в целях безопасности и информирования населения;
праздничные поздравления и оформление.

3. В целях настоящего Положения используются следующие основные определения средств опубликования информации:
а) наружные средства размещения информации — визуально частично или полностью открытые для всеобщего обозрения средства размещения информации: плакаты, щиты, стенды, строительные сетки, электронные табло, таблички, вывески, растяжки, дорожные указатели, воздушные шары, аэростаты и иные технические средства стабильного территориального размещения;
б) печатные средства массовой информации — средства массовой коммуникации, имеющие статус средства массовой информации и распространяемые в печатном виде;
в) электронные средства массовой информации — средства массовой коммуникации, имеющие статус средства массовой информации и распространяемые по электронным каналам распространения информации;
г) тиражируемые средства размещения информации — средства, не относящиеся к средствам массовой информации и наружным средствам размещения информации, изготавливаемые любым способом в массовом количестве;
д) свободно распространяемые носители информации — листовки, буклеты, презентационная продукция, товарная упаковка;
е) устное информирование — устное озвучивание информации с использованием или без использования звукозаписывающего и звукоусилительного оборудования, не распространяемое по каналам электронных средств массовой информации.

4. В целях настоящего Положения используются следующие определения языков:
а) государственный язык Российской Федерации — русский язык (в соответствии с Федеральным законом от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»);
б) государственные языки Республики Марий Эл — марийский (горный, луговой) и русский языки (в соответствии с Конституцией Республики Марий Эл);
в) иные языки — языки, определяемые законодательством Республики Марий Эл в соответствии со статьей 27 Закона Республики Марий Эл от 26 октября 1995 года № 290-III «О языках в Республике Марий Эл» для использования в официальном делопроизводстве в органах государственной власти, организациях, на предприятиях и в учреждениях в местностях компактного проживания населения, говорящего на этих языках и являющегося большинством населения таких местностей.

II. Общие принципы использования языков при публикации общественно значимой информации

5. При публикации общественно значимой информации государственные языки Республики Марий Эл и иные языки используются в соответствии с их литературными нормами.

6. В случае одновременного использования государственных языков Республики Марий Эл, иных языков при публикации общественно значимой информации тексты и звуковая информация на государственных языках Республики Марий Эл и иных языках, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть одинаковыми по содержанию, техническому оформлению, способу передачи, выполнены разборчиво и качественно.

7. В случае полной идентичности публикуемой общественно значимой информации в текстовом исполнении в написании или визуальном изображении, а в устном информировании — в звучании на разных государственных языках и иных языках публикация разрешается без воспроизведения на всех обязательных к использованию в таких случаях языках.

III. Использование языков при публикации общественно значимой информации

8. Общественно значимая информация на всей территории Республики Марий Эл подлежит публикации на марийском (горный, луговой) и русском государственных языках Республики Марий Эл, а в местностях, где используются иные языки, также и на этих языках в следующем порядке:
а) в тиражируемых средствах размещения информации и наружных средствах размещения информации, изготавливаемых путем тиражирования, информация размещается совместно в равноценном объеме, а в случае большой загруженности площади размещения информации изобразительными материалами и текстом тираж (количество) изготавливаемых средств размещения информации может быть разделен пропорционально количеству языков;
б) в наружных средствах размещения информации, в том числе используемых для размещения рекламы совместно с общественно значимой информацией, раскрытие или распространение либо доведение до потребителя которой является обязательным в соответствии с федеральным законом, общественно значимая информация дублируется на марийском (горный, луговой) и русском государственных языках Республики Марий Эл, а в местностях, где используются иные языки, также и на этих языках;
в) при изготовлении новых наружных средств размещения информации в целях указания информации ориентирования на дорогах и в населенных пунктах, наименований
административно-территориальных образований и географических объектов (топонимии) (в виде дорожных и иных указателей) информация размещается в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации к написанию наименований географических объектов и оформлению надписей дорожных и иных указателей;
г) наружные средства размещения информации, установленные на момент принятия настоящего Положения, содержащие информацию ориентирования на дорогах и в населенных пунктах, наименования административно-территориальных образований и географических объектов (топонимии), исполненные на одном из государственных языков Республики Марий Эл или на государственном языке Российской Федерации, заменяются на новые или дополняются аналогичными наружными средствами размещения информации (указателями) на языках, подлежащих к использованию на территории Республики Марий Эл в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации к написанию наименований географических объектов и оформлению надписей дорожных и иных указателей;
д) в устном информировании информация на территории Республики Марий Эл дублируется на всех государственных языках Республики Марий Эл.

9. Размещение общественно значимой информации в электронных или печатных средствах массовой информации, распространяемых на территории Республики Марий Эл, осуществляется на языке (языках), указанном (указанных) при регистрации средства массовой информации в соответствии с Законом Российской Федерации «О средствах массовой информации».

IV. Механизм выполнения требований по применению языков

10. Контроль над применением языков в опубликовании общественно значимой информации осуществляют Правительство Республики Марий Эл и государственные органы, уполномоченные Правительством Республики Марий Эл.

11. Выполнение переводов, дача заключений по вопросам использования государственных языков и иных языков с точки зрения соответствия языковым нормам осуществляется государственными органами, учреждениями Республики Марий Эл, имеющими полномочия в соответствии со своими уставами, положениями или решениями Правительства Республики Марий Эл, принятыми в рамках законодательства Российской Федерации и законодательства Республики Марий Эл.

12. Организации, учреждения, предприятия, физические лица, размещающие общественно значимую информацию, несут административную ответственность за надлежащее исполнение требований по применению языков при размещении общественно значимой информации в соответствии с законодательством
Российской Федерации.

Опубликовано: «Марийская правда. Официальный еженедельник.» 2010. 24 декабря, 49.

Источник: Mari-el.name

31 комментарий

Filed under Сообщения

31 responses to “Общественно значимую информацию закон обяжет переводить на марийский

  1. аналитик

    Хорошая новость…

    Успех достигнут,но его надо закреплять…

    • Опанас

      А наивных марийцев только и кормят «хорошими новостями».Постоянно орут о том, как продвигается марийский язык. Несколько месяцев назад прокричали, что сайты госорганов будут на марийском… А где они? Назовите хоть одинь корректный полноценный сайт какаой-нибудь госструктуры на марийском… Нет! Теперь этот закон… Хозяин дал заказ показать, как он «заботится» о мари… А результаты от всего этого ПШИК!!!

      • Опанас

        Да и еще что меня поражает, что наше Министерство культуры, где вроде и марийцы сидят, никак элементарно не может навести порядок с подведомственными им марийскими СМИ «Марий Эл», «Кугарня», «Ончыко» и др. Бумажные варианты оформляются ужасно безвкусно, бездарно и неграмотно с т.з. журналистики и современных требований дизайна. А Интернет-варианты – это вообще какой-то ужас, правда и этот ужас вообще исчез. Вообще в минкультуры кому-то нужны марийские СМИ и их Интернет-версии? Да всем пофиг, сидите зарабатываете деньги под марийскими лозунгами.

        • Андрей

          Вы хотите сказать, что это «Положение …» не нужно для Марий Эл?

          • Витя

            Опанас прав. Г-н Васютин, когда сайт Минкультуры наконец-то переведете на марийский язык?!

          • миклай

            Похоже, Опанас прав во всём, а не в ФСБ он работает?

    • tymai

      а по другому должно было ли быть?

  2. Аноним

    Ох какое великое достижение марийских чинуш :)) А че вы делали последние 9 лет? Это законопроект сочиняли?!!

  3. mariluk

    Вот Абдулов ик статьямат ок возо марлажат ок мошто. А Василий Сёмоновым луктын кудалтен. Ынде тушто ик марий йылме дене специалистат кодын огыл. ШОртам веле :((((((((((

  4. аналитик

    критики есть,вот с исполнителями из числа кртикиков-прям беда…

    Впрочем,все как обычно…)))

  5. Андрей

    Любой гражданин вправе потребовать от государственных и муниципальных органов предоставления информации на их официальных сайтах на марийском языке. Для этого всего лишь необходимо обратиться в суд или прокуратуру. Закон ведь есть. Кто-нибудь это сделал?

  6. Элыксан

    Гладко было на бумаге, да забыли про овраги. Есть Конституция РМЭ, где установлено, что марийский язык (луговой и горномарийский)являются государственными языками. Смотрю передачи на марийском языке и поражаюсь, насколько исказили многие слова и они абсолютно лично для меня непонятны. Например: тиште, оньыжа, кугыжаныш и много можно примеров привести. Названия улиц дублированы на марийский язык и во многих они мало чем отличаются от русских слов. Слушаешь выступления некоторых уважаемых людей, ученых и они даже не могут чисто на марийском говорить.

  7. Элыксан

    Взять к примеру Татарстан, Чувашию. В этих республиках свой национальный язык уважают и говорят на своем родном языке будь на работе, едет в общественном транспорте, в магазине. Точно так же и у нас они в республике общаются на своем родном языке. А мы, марийцы говорить на своем языке чураемся.

  8. Кофтунов

    Некоторые на радостях забыли что главный закон или конституция в России не действует. Его заменяют интересы Кремлевской Группы у которой нацистские устремления.
    Но размножаться и говорить на родном языке наверняка не посмеют запретить.
    Недавно по радио слушал рассказ как после русско-немецкой войны в захваченной у Финляндии Карелии председателям колхозов было вменено подслушивать и наказывать тех которые говорят на родном языке. К счастью это осталось в истории.

    Марийцы сами кузнецы своего счастья. Как и татары или башкиры. Только надо иметь на это волю.

  9. аналитик

    ..надо этого просто захотеть и делать,а не сидеть и жать,пока кто-то сделает…

  10. Василий Семёнов

    Mariluk, ко» улат? Айда палыме лийына! Тау мыйым марий йылме дене специалистлан шотлыметлан. Илыш у»шаным пуышыч

  11. Василий Семёнов

    Мыйын телефонем да кушто илымем палынет гын, Абдулов деч йод — тудо изи юмо гай — чыла ошкылем да пелештыме чыла шомакем пала — «шинчаже» да «рылышыже» тудын ШУКО!

  12. Василий Семёнов

    «пылышыже» манын умылыман

  13. saiver

    вашке интернетыште http://www.igeche.ru лектеш (писылык, температур, вУдыжгылык)

  14. saiver

    Как Боярский обещал в случае выигрыша «Зенита» носить целый год шарфик клуба, так и Правительство Республики Марий Эл повышает статус марийского языкам.

    P.S. Смотрим постановление

  15. Чирмишхан

    Задумка хорошая, но главное — чтоб марийские слова использовали, а не русизмы. Например, аптеки обязали на вывесках писать АПТЕК ПУНКТ, в то время как есть марийское слово ЭМВЕР, которое раньше использовалось для подобных учреждений. Однако, даже ЭМ УЖАЛЫМЕ ВЕР нельзя использовать почему-то, только АПТЕК ПУНКТ. Что это? Очередной способ русификации марийского языка?

  16. аналитик

    ну как там дела с внедрением марийского языка на вывесках и так далее?
    Кто-нибудь видел изменения в лучшую сторону?

    • Опанас

      И не увидите! Это пиар-кампания. Они еще в конце апреля прошлого года также прокричали, что сайты госструктур Марий Эл переведут на марийский язык: http://www.gov.mari.ru/main/news/rep/gov/2010/2604_1.phtml
      Ни одного сайта на марийском не добавилось. Просто создается видимость «заботы о марийском языке», чтобы скрыть сокращение преподавания марийского языка, закрытие сельских марийских школ под видом «оптимизации», минимальные средства на марийскую культуру, язык и т.д.

  17. аналитик

    а кто-то что-то требовал,заявлял,обращался в письменном виде(а не в выкриках в виртуальность) из простого народа?или,как обычно,»безропотное население» ждет что придет волшебник и все сделает?))))))))))

    Само собой,господа,ничего не сделается…Надо самим всего добиваться))))

    • Опанас

      Я лично обращался и администрацию президента Маркелова, в несколько министерств об отсутствии сайтов на марийском и некорректном написании марийских слов на этих сайтах. В 2-х министерствах даже что-то изменилось в лучшую сторону. А Вы уважаемый?

  18. аналитик

    а Вы получили ответы на письма?

    я тоже пишу…Вернее,написал…вот,ответы жду))По закону в течении 30 дней должны ответить.А Вы на марийском языке писали?

  19. аналитик

    …и все стихло)

  20. аналитик

    такое ощучение,что тему кто-то хочет быстрее задвинуть)

  21. mariluk

    а можно как то узнать, кто входит в языковую комиссию по мар.языку?

Добавить комментарий