При Венском университете запущен портал по марийскому языку

Дорогие коллеги и друзья!

Будучи сотрудниками финно-угорской кафедры Венского университета мы рады сообщить вам о начале работы сайта www.mari-language.com. Целью данного веб-портала является свободный доступ к необходимым языковым материалам как для иностранных студентов, изучающих марийский язык, так и для носителей языка.

Более подробную информацию вы можете найти на нашем веб-сайте на английском, марийском и русском языках. Материалы будут доступны в порядке их готовности. На данный момент можно бесплатно скачать первые 300 страниц англоязычного учебника «Оҥай марий йылме: A Comprehensive Introduction to the Mari Language», а также относящиеся к нему аудиоматериалы ( http://www.mari-language.com/book/book_ru.html).

Созданием этого веб-сайта мы надеемся внести свой вклад в расширение доступности марийского языка для желающих изучать его по всему миру.

Видеосюжет «Марий Эл ТВ»:

Тимоти Ризе
Джереми Брэдли

5 комментариев

Filed under Сообщения, видео

5 responses to “При Венском университете запущен портал по марийскому языку

  1. Кофтунов

    Для меня это приятное событие. Удивляюсь что никто на сообщение не откликнулся. Был бы моложе выучил бы марийский язык тем паче что он на первый взгляд очень легкий — почти как тюркский.

  2. Вен

    Да,много татарских слов.Где-то читал,что около двух тысяч.Марийцы считаются самым тюркизированным народом из всех финно-угров.Только, читаешь древние книги и складывается впечатление,что в Казанском ханстве марийцы не подчинялись татарам(или почти не подчинялись),были самостоятельны,как говорят.Как же так?Ведь,самостоятельность предполагает меньшее общение с татарами,чем зависимость.Значит,должно быть татарских слов в марийском языке меньше,чем у других финно-угров Поволжья?

  3. Опанас

    >Марийцы считаются самым тюркизированным народом из всех финно-угров.

    Это твое субъективное мнение, не подтвержденное никакими научными исследованиями. Влияние тюрских языков на удмуртский больше чем на марийский.

    И заимствуют слова у близких, уважаемых народов, до начала 20-го века в марийском языке, например, русских заимствований было очень мало. Потом просто жизнь заставила, насилие и преобладание русского языка (а не уважение к этому языку) заимствовать оттуда слова.

  4. кргори

    У многих русских заимствований в марийском языке есть аналоги,просто почему-то их не употребляют.Например площадь -чарла(т.е открытое место).А некоторые марийские аналоги вытеснили русские заимствования.Например тоштер-музей,унагудо-гостиница,а вот эл и республика не разберутся между собой.

  5. Уралмари вате

    Рада открытию нового сайта о языке. Теперь будет где взять языковой материал ддля учителей марийского языка, для самостоятельного совершенствования языка

Добавить комментарий для кргориОтменить ответ