Стихи и картины объединят финнов и мари

Две картины – две строки

Литературно-художественная выставка
марийских и финских художников и поэтов
5.8 -23.8.2010

Открытие выставки 5.8. 18.00
Kaaпелитехдас, Валссаамо
Taллбергинкату 1 C 15, Хельсинки

Марийские художники: Юрий Таныгин, Сергей Таныгин

Марийские поэтессы: Альбертина Иванова, Зоя Дудина

Финские художники: Тиити Менделин, Туула Никулайнен, Катя Йухола

Финские поэты: Сиркка Туркка, Й.К.Ихалайнен

Картина раскрывает свой мир, картина и поэтическая строка в гармони звучат,
поэты представляют свои стихи, переводчики вторят им на родном языке.
Одни язык сменяется другим, поэзия, картина , музыка и танец сливаются воедино.

Литературно-художественная выставка марийских и финских художников и поэтов в Хельсинки в галерее Каапелитехдаса Валссаамо является продолжением выставки “Две картины – две строки”, проведенной в сентябре прошлого года в Марий Эл в Национальном музее им. Т.Евсеева. Финских художников и поэтов в Марий Эл пригласило Министерство культуры Марий Эл и оказало большое содействие в организации выставки и осуществлении программы пребывания финских художников. Вместе с марийским художниками и поэтами в Хельсинки приедет заместитель министра культуры Марий Эл Галина Ширяева. Покровителем литератруно-художественной выставки является министр культуры Финляндии Стефан Валлин.

Сергей и Юрий Таныгины – братья. Оба они известные представители марийского этнофутуризма. Их работы выставлялись как на республиканских, региональных, так и на международных выставках, как, например, в Таллинне Музее искусств.

Альбертина Иванова и Зоя Дудина – яркие представители современной марийской поэзии. Их произведения переведены на финский, эстонский, английский, русский и на многие другие языки. На финском языке их поэзия представлена в антологии “Vaahterat palavat” (“Клены горят”) (пер. Леены Лаулаяйнен и Светланы Хямяляйнен), изданной 2009 году издательством Едико.

Тиити Менделин, Туула Никулайнен и Катя Юхола работали во многих совместных проектах. Менделин – акварелист. Никулайнен работает с тексилью и известна как художник, работающий с окружающей средой. Юхола использует разную технику. Их всех объединяет интерес к разным культурам и малочисленным народам.

Й.К.Ихалайнен и Сиркк Туркка – известные поэты современной финской поэзии. Туркка – лауреат Государственной премии Финляндии (1987). Ихалайнен в 2010 году удостоен премии Эйно Лейно. Их поэзия переведена на многие языки мира.

В осуществлении проекта активно участвовала исследователь, переводчик, доктор философии Софья Манаева-Чеснокова. Она переводит поэзию Сиркки Туркка на марийский язык. Стипендию на перевод выделил Информационный центр Финского литературного общества.

Сотрудничество финских и марийских художников и поэтов плодотворное. Впереди ждут своего осуществления новые проекты.

Софья Манаева-Чеснокова

1 Comment

Filed under Сообщения

One response to “Стихи и картины объединят финнов и мари

  1. Поро кече лийже чылаландат! Пеш кугу тау мемнан изи гына калыкнам ту”нямбал ку”кшытыш луктын шогымыланда!!! Софья Петровналан кузерак, кушко шканже возен колташ лиеш? Ала иктаж-ко” мыланем полшен кертеш ыле????

Добавить комментарий