Стихи марийской поэтессы изданы на эстонском

«Хотелось бы русалкой стать» (Soovin saada näkineiuks). Так называется новый сборник стихов Зои Дудиной… на эстонском языке.

Издание книги приурочено к XI съезду финно-угорских писателей, который будет проходить в августе этого города в городе Оулу в Финляндии. Над переводом и изданием книги работал эстонский писатель, руководитель конгресса финно-угорских писателей Арво Валтон. Книга вышла в свет благодаря эстонской программе помощи финно-угорских народов.

На 63 страницах размещены около 50 стихов о родине, вере, также включены стихи, изданные в последнее время. Книга будет представлена на выставке, которая будет проходить во время съезда писателей.

Стоит отметить, это уже второй сборник со стихами Зои Дудиной на языке финно-угорских народов. В прошлом году в Финляндии вышел сборник марийских авторов «Горят кленовые листья» на финском языке, посвященная женской поэзии, где значимую часть занимает поэзия Зои Дудиной, куда также вошли стихи Валентины Изиляновой, Надежды Никитиной, Альбертины Ивановой. Также творчество марийских поэтов ранее было включено в антологию финно-угорских писателей. Об этом видеосюжет «РЕН ТВ — 12 регион»:

И «Марий Эл ТВ»:

Источник: video.vmariel.ru

Оставьте комментарий

Filed under Новости, видео

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.