Андрес Хейнапуу: «Интернет нужен для передачи языка новым поколениям финно-угров»

Член Международного консультативного комитета финно-угорских народов, давний активист финно-угорского движения Андрес Хейнапуу в интервью Инфоцентру FINUGOR.RU поделился своим мнением по поводу необходимости использования Интернета финно-уграми.

Необходимо ли присутствие финно-угорских языков в сети Интернет?

Необходимо, потому что, во-первых, сегодня ни один язык не может быть полноценным без присутствия во Всемирной сети; во-вторых, для представителей молодого поколения финно-угров Интернет становится главным средством получения информации и развлечений. Таким образом, эта информационная среда становится очень важным средством для передачи языка следующему поколению. Без Интернета язык становится языком стариков – и потом умирает вместе с ними.

Еще один момент: функционирование языка в Интернете осуществляется намного проще и дешевле, чем в других медиа (печать и распространение книг и периодики, организация конгрессов и фестивалей, содержание телеканалов и радиостанций и распространение их передач, производство компакт-дисков и их распространение) – и может заменить их. Поэтому Интернет особенно подходит для нужд малых и живущих дисперсно языковых коллективов, а большинство финно-угорских народов именно таковы.

Что необходимо предпринять для расширения присутствия финно-угорских языков в Интернете?

Государство должно допускать как можно большее число граждан к наполнению контентом веб-сайтов, финансово поддерживать создание полноценного программного инструментария для финно-угорских языков – как минимум, стандартизированных национальных шрифтов, систем проверки правописания, поисковиков, работающих на финно-угорских языках, а также общедоступных электронных словарей, о чем было принято решение на V Всемирном конгрессе финно-угорских народов в Ханты-Мансийске в 2008 году.

Кроме того, государству следует в целом оказывать поддержку развитию Интернета в школах, научных учреждениях, создавать общественные пункты бесплатного Интернет-доступа, например, в библиотеках.

Самое важное – государство должно обеспечить финно-угров возможностью научиться читать и писать на родных языках!

Что касается общественных организаций и учреждений – они должны участвовать в создании вышеупомянутого программного инструментария, готовить проекты в этой области для получения финансирования и обеспечения доступа финно-угров к Интернету, в том числе в сельской местности, вообще, пропагандировать использование Всемирной сети среди своих сородичей. Также необходимо создавать компьютерную терминологию на своем родном языке, распространять аудио- и видеопродукцию через Интернет (онлайн-радио и ТВ, платная и бесплатная музыка и видеоклипы), создавать определенную продукцию специально для Интернета, например, детские мультфильмы.

Важно публиковать в Интернете информацию параллельно выходу печатной продукции – газет, журналов, книг. Вообще, должны быть Интернет-газеты и журналы на национальных языках.

Активистам финно-угорского движения, общественникам следует интенсивно пополнять контент сайтов на родных языках – соответствующие разделы Википедии, Youtube, создавать и вести свои блоги, участвовать в переводе программных продуктов с открытым кодом (Opera, Linux, OpenOffice) на национальные языки. В конце концов, пользоваться программой Skype на родном языке, наполнить финно-угорскими языками Facebook.

Какие формы представительства в Интернете лучше использовать для функционирования финно-угорских языков?

Все формы хороши. Выбор их зависит от конкретных условий — численность языкового коллектива, владение письменностью на родном языке, особенности географического распространения и т.д. Для не владеющих письменностью очень важны аудиовизуальные формы. Также важно использовать возможности Интернета для обучения чтению на родном языке.

Насколько активно представлен эстонский язык в Интернете? Какие проблемы и перспективы его функционирования во Всемирной сети Вы видите?

Довольно активно. Все эстонские газеты имеют свои сайты, через Сеть можно смотреть и слушать большинство эстонских телепередач и все радиопрограммы. Библиотеки публикуют в Интернете содержание старинных газет и редких книг (XVIII – начала XX века). Некоторые словари в Сети доступны бесплатно, остальные – за умеренную плату. Создан и постоянно пополняется электронный банк эстонской музыки, где за маленькую плату можно скачать песни и композиции всех времен. Новая энциклопедия доступна через Интернет, вообще, две трети эстонских семей имеют дома доступ ко Всемирной сети.

Я сам имею опыт полноценной эстонской жизни в Брюсселе благодаря Интернету. Конечно, Сеть поможет сохранению эстонского языка среди ранее сложившейся и «новой» диаспоры эстонцев в Европе и Америке. Некоторые люди, работающие в европейских структурах в Бельгии и Люксембурге, знают больше о новостях Эстонии, чем о новостях тех стран, где живут. Благодаря бесплатным мультфильмам в Интернете есть и развлечение для самых маленьких эстонских эмигрантов.

Создана соответствующая терминология на эстонском языке, сделаны национальные переводы программного обеспечения. Наиболее распространенные компьютерные программы можно освоить на эстонском языке. Проблема здесь, скорее в том, что большая часть людей в возрасте к этому вообще не привыкла и предпочитает использовать английский язык, других же проблем я не вижу.

Насколько сохранение и развитие финно-угров и самодийцев в современную эпоху глобализации зависит от использования ими Интернета и его сервисов?

В очень большой мере, поскольку передача языка новому поколению без его использования затруднена: язык, который не представлен в Сети, не престижен. Интернет будет занимать всевозрастающую часть общения в мире.

Инфоцентру FINUGOR.RU

2 комментария

Filed under Статьи

2 responses to “Андрес Хейнапуу: «Интернет нужен для передачи языка новым поколениям финно-угров»

  1. Поливарков

    язык, который не представлен в Сети, не престижен. Интернет будет занимать всевозрастающую часть общения в мире.

    Само собой разумеющееся дело. А как это осуществить?
    Есть пол-дюжины УФ организаций в том числе международных. Вот они и должны позаботиться чтобы уральцы не очутились за бортом остального мира.
    Запад помог войти в мир интернета русским, они должны помочь и нерусским. Здесь не должно быть никакой сегрегации. От русских они помощи точно не дождутся.

  2. Мамич Бердей

    смотрел только что про аварию автобуса в Туве. Жалко ребят, но поразило другое — у парнишки-тувинца брали интервью — так он говорил по ТУВИНСКИ, как будто не в России живет. Даже кавказцы когда дают интервью почти всегда по русски говорят. Вот это называется настоящий тувинец растет!

Добавить комментарий для Мамич Бердей Отменить ответ

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.