Андрес Хейнапуу: «Интернет нужен для передачи языка новым поколениям финно-угров»

Член Международного консультативного комитета финно-угорских народов, давний активист финно-угорского движения Андрес Хейнапуу в интервью Инфоцентру FINUGOR.RU поделился своим мнением по поводу необходимости использования Интернета финно-уграми.

Необходимо ли присутствие финно-угорских языков в сети Интернет?

Необходимо, потому что, во-первых, сегодня ни один язык не может быть полноценным без присутствия во Всемирной сети; во-вторых, для представителей молодого поколения финно-угров Интернет становится главным средством получения информации и развлечений. Таким образом, эта информационная среда становится очень важным средством для передачи языка следующему поколению. Без Интернета язык становится языком стариков – и потом умирает вместе с ними.

Еще один момент: функционирование языка в Интернете осуществляется намного проще и дешевле, чем в других медиа (печать и распространение книг и периодики, организация конгрессов и фестивалей, содержание телеканалов и радиостанций и распространение их передач, производство компакт-дисков и их распространение) – и может заменить их. Поэтому Интернет особенно подходит для нужд малых и живущих дисперсно языковых коллективов, а большинство финно-угорских народов именно таковы.

Что необходимо предпринять для расширения присутствия финно-угорских языков в Интернете?

Государство должно допускать как можно большее число граждан к наполнению контентом веб-сайтов, финансово поддерживать создание полноценного программного инструментария для финно-угорских языков – как минимум, стандартизированных национальных шрифтов, систем проверки правописания, поисковиков, работающих на финно-угорских языках, а также общедоступных электронных словарей, о чем было принято решение на V Всемирном конгрессе финно-угорских народов в Ханты-Мансийске в 2008 году.

Кроме того, государству следует в целом оказывать поддержку развитию Интернета в школах, научных учреждениях, создавать общественные пункты бесплатного Интернет-доступа, например, в библиотеках.

Самое важное – государство должно обеспечить финно-угров возможностью научиться читать и писать на родных языках!

Что касается общественных организаций и учреждений – они должны участвовать в создании вышеупомянутого программного инструментария, готовить проекты в этой области для получения финансирования и обеспечения доступа финно-угров к Интернету, в том числе в сельской местности, вообще, пропагандировать использование Всемирной сети среди своих сородичей. Также необходимо создавать компьютерную терминологию на своем родном языке, распространять аудио- и видеопродукцию через Интернет (онлайн-радио и ТВ, платная и бесплатная музыка и видеоклипы), создавать определенную продукцию специально для Интернета, например, детские мультфильмы.

Важно публиковать в Интернете информацию параллельно выходу печатной продукции – газет, журналов, книг. Вообще, должны быть Интернет-газеты и журналы на национальных языках.

Активистам финно-угорского движения, общественникам следует интенсивно пополнять контент сайтов на родных языках – соответствующие разделы Википедии, Youtube, создавать и вести свои блоги, участвовать в переводе программных продуктов с открытым кодом (Opera, Linux, OpenOffice) на национальные языки. В конце концов, пользоваться программой Skype на родном языке, наполнить финно-угорскими языками Facebook.

Какие формы представительства в Интернете лучше использовать для функционирования финно-угорских языков?

Все формы хороши. Выбор их зависит от конкретных условий – численность языкового коллектива, владение письменностью на родном языке, особенности географического распространения и т.д. Для не владеющих письменностью очень важны аудиовизуальные формы. Также важно использовать возможности Интернета для обучения чтению на родном языке.

Насколько активно представлен эстонский язык в Интернете? Какие проблемы и перспективы его функционирования во Всемирной сети Вы видите?

Довольно активно. Все эстонские газеты имеют свои сайты, через Сеть можно смотреть и слушать большинство эстонских телепередач и все радиопрограммы. Библиотеки публикуют в Интернете содержание старинных газет и редких книг (XVIII – начала XX века). Некоторые словари в Сети доступны бесплатно, остальные – за умеренную плату. Создан и постоянно пополняется электронный банк эстонской музыки, где за маленькую плату можно скачать песни и композиции всех времен. Новая энциклопедия доступна через Интернет, вообще, две трети эстонских семей имеют дома доступ ко Всемирной сети.

Я сам имею опыт полноценной эстонской жизни в Брюсселе благодаря Интернету. Конечно, Сеть поможет сохранению эстонского языка среди ранее сложившейся и «новой» диаспоры эстонцев в Европе и Америке. Некоторые люди, работающие в европейских структурах в Бельгии и Люксембурге, знают больше о новостях Эстонии, чем о новостях тех стран, где живут. Благодаря бесплатным мультфильмам в Интернете есть и развлечение для самых маленьких эстонских эмигрантов.

Создана соответствующая терминология на эстонском языке, сделаны национальные переводы программного обеспечения. Наиболее распространенные компьютерные программы можно освоить на эстонском языке. Проблема здесь, скорее в том, что большая часть людей в возрасте к этому вообще не привыкла и предпочитает использовать английский язык, других же проблем я не вижу.

Насколько сохранение и развитие финно-угров и самодийцев в современную эпоху глобализации зависит от использования ими Интернета и его сервисов?

В очень большой мере, поскольку передача языка новому поколению без его использования затруднена: язык, который не представлен в Сети, не престижен. Интернет будет занимать всевозрастающую часть общения в мире.

Инфоцентру FINUGOR.RU

2 комментария

Filed under Статьи

2 responses to “Андрес Хейнапуу: «Интернет нужен для передачи языка новым поколениям финно-угров»

  1. Поливарков

    язык, который не представлен в Сети, не престижен. Интернет будет занимать всевозрастающую часть общения в мире.

    Само собой разумеющееся дело. А как это осуществить?
    Есть пол-дюжины УФ организаций в том числе международных. Вот они и должны позаботиться чтобы уральцы не очутились за бортом остального мира.
    Запад помог войти в мир интернета русским, они должны помочь и нерусским. Здесь не должно быть никакой сегрегации. От русских они помощи точно не дождутся.

  2. Мамич Бердей

    смотрел только что про аварию автобуса в Туве. Жалко ребят, но поразило другое – у парнишки-тувинца брали интервью – так он говорил по ТУВИНСКИ, как будто не в России живет. Даже кавказцы когда дают интервью почти всегда по русски говорят. Вот это называется настоящий тувинец растет!

Добавить комментарий