Присуждены литературные премии Программы родственных народов Эстонии

Эмблема Программы родственных народов ЭстонииПризнавая значимость литературных произведений на языках родственных народов, входящих в уральскую языковую группу и не имеющих своей государственности, в 2009-ом году Советом Программы родственных народов Эстонии совместно с Ассоциацией финно-угорских литератур решено выдать Литературные премии Программы родственных народов.

Премии присуждены в шести номинациях: художественное прозаическое произведение, художественное поэтическое произведение, переводная литература, детская литература, литературоведение и эссеистика, а также впервые в этом году – драматическое произведение. Размер премии в каждой категории – 20 000 эстонских крон.

Жюри, состоящее из представителей Программы родственных народов и Ассоциации финно-угорских литератур, решило присудить премию в категории художественных прозаических произведений эрзянскому писателю Нуяню Видязу за сборник повестей и рассказов «Янгамо» (Разруха).

Премия в категории художественных поэтических произведений присуждена коми поэтессе Нине Обрезковой за сборник стихов «Дзирыд дой» (Мерцающая боль).

Премии в категории переводной литературы удостоен марийский переводчик Василий Яналов за перевод романа Кари Хотакайнена «Juoksuhaudantie» (Улица Окопная) с финского языка на марийский язык («Окоп урем»).

Премия в категории детской литературы присуждена мокшанской писательнице Валентине Мишаниной за сборник рассказов и пьесу «Ёронь юромста стирня» (Девочка из племени перепëлки).

В категории литературоведение премирован удмуртский писатель Михаил Атаманов-Эграпи за сборник эссе «Мон – удмурт. Малы мыным вöсь?» (Я – удмурт. Отчего мне больно?).

Премия в категории драматических произведений присуждена карельскому писателю Сеппо Кантерво за пьесу «Laukkurit» (Коробейники).

В 2009-ом году на Литературную премию Программы родственных народов претендовали коми, удмуртские, эрзянские, мокшанские, марийские, горномарийские, карельские, вепсские, хантыйские и мансийские писатели – всего 36 финно-угорских писателей. Для оценки произведений жюри были задействованы эксперты из финно-угорских регионов, также большую помощь в выборе оказали финно-угорские студенты – стипендиаты Программы родственных народов.

Решение жюри о присуждении премий оглашается 1 ноября в память о дне расстрела удмуртского писателя Кузебая Герда.

Дополнительная информация:

Кади Сарв
Секретарь Совета Программы родственных народов

+372-7 376 216
kadi.sarv@ut.ee

2 комментария

Filed under Сообщения

2 responses to “Присуждены литературные премии Программы родственных народов Эстонии

  1. шольо

    Премии в категории переводной литературы удостоен марийский переводчик Василий Яналов за перевод романа Кари Хотакайнена «Juoksuhaudantie» (Улица Окопная) с финского языка на марийский язык («Окоп урем»).

    Тиде кусарымаш нерген статья:

    http://vijar.wordpress.com/2009/04/24/kazhne-kalykyn/

  2. Иза

    мый лудынам тиде романым, пеш начарын кусарыме

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.