Мерья Ханнус: Самый острый вопрос – это обучение детей родному языку

Мерья ХаннусДля сохранения в мире глобализации финно-угорских народов необходимо обучать детей родному языку. Такое мнение высказала на X Российско-Финляндском культурном форуме в Сыктывкаре координатор Консультативного комитета финно-угорских народов от Финляндии, генеральный секретарь Общества «Финляндия-Россия» Мерья Ханнус.

По ее словам, процесс глобализации негативно влияет на сохранение традиционной культуры и языка народов мира, это в полной мере относится и к финно-уграм. «Самый острый вопрос – это обучение детей родному языку. В решении этой проблемы – шанс финно-угорского движения. Мы должны обсуждать и решать ее только совместными усилиями, — заявила она. — Проблема эта касается, как ни странно, и западных финно-угорских стран. Возьмем, например, Финляндию. На севере Скандинавского полуострова живет народ саамов – на территориях России, Норвегии, Швеции и у нас.

В Финляндии есть три саамских языка: северосаамский, кольский и язык инари. На инари мало говорят, он стал вымирать. Но в Финляндии разработали метод языкового «гнезда» — специально для поддержки инари-саамского языка. Метод заключается в том, что маленьких детей помещают в детский сад, где с ними общаются только на родном языке. На Всемирном конгрессе финно-угорских народов в Ханты-Мансийске президент Финляндии Тарья Халонен представила опыт применения этого метода в качестве способа поддержки малых языков».

Как рассказала М.Ханнус, Общество «Финляндия-Россия» в целях поддержки языка и культуры финно-угров реализует различные проекты. «У нас осуществляется проект по методической поддержке финно-угорских языков. Мы также занимаемся подготовкой к конгрессу финно-угров, который пройдет в 2012 году в Венгрии. Вскоре пройдет встреча, на которой мы будем обсуждать цели нашего движения, для этого надо активно работать на местном уровне, уровне регионов и государств, чтобы решать вопрос сохранения малых языков в нормальном процессе. Надеюсь, наше везение продолжится, ведь финно-угорское движение никогда не выступало против других народов. Мы уважаем культурное многообразие – это очень большая ценность для человечества и важный гуманистический принцип», — подчеркнула она.

По ее мнению, финно-угорское движение сейчас находится в активном состоянии. «Прошедший летом 2008 года в Ханты-Мансийске V Всемирный конгресс финно-угорских народов показал, что финно-угорское движение очень живое, оно переполнено идеями и предложениями. На конгрессе была настоящая дискуссия по проблемам, которые сейчас стоят перед финно-уграми, — отметила генсек Общества «Финляндия-Россия». — Я очень рада, что в работе конгресса приняли участие все четыре президента финно-угорских стран – России, Финляндии, Эстонии, Венгрии. Это показатель самой высокой политической и моральной поддержки для финно-угорского движения во всех четырех странах».

Вместе с тем, по словам М.Ханнус, нынешний экономический кризис повлиял на развитие связей между народами. «Если народы проживают далеко друг от друга, то общаться получается дорого. Впрочем, не все так плохо. В Венгрии ведется подготовка к проведению очередного Всемирного конгресса финно-угорских народов. 17 ноября Консультативный комитет проводит конференцию по изучению родного языка в сфере образования. Думаю, эта конференция покажет, что все мы вместе работаем на благо наших народов. Венгры, кстати, тоже будут участвовать в работе конференции, — отметила она. – Также я очень рада, что в последнее время в Российской Федерации развивается господдержка финно-угорских народов. Это касается и вопросов полномочий, и то, что власти больше дают финансирования для финно-угорского сотрудничества. Так и должно быть на самом деле, поскольку в нашем сотрудничестве создается будущее финно-угров».

Юрий Попов,
Сыктывкар

Источник: КомиОнлайн

2 комментария

Filed under Статьи

2 responses to “Мерья Ханнус: Самый острый вопрос – это обучение детей родному языку

  1. От бурятских братьев по рабству

    В целом у нас отмечался недостаток изданий, выходящих на бурятском языке, их низкие тиражи. Особенно остро ощущается нехватка детских книг и литературы по школьной программе. В 2005 г. общий тираж художественной литературы в Республике Бурятия снизился более чем в три раза по сравнению с 1993 г., средний тираж в 2004-2005 гг. составил 600 экз. Как следствие, книги на бурятском языке практически не попадают в муниципальные библиотеки Республики: в 2006 г. одна муниципальная библиотека Бурятии в среднем приобрела 4 книги на национальном языке.

  2. Hanhi

    Берите пример с марийцев.
    Мы этих, подобных вашим, заставили!
    И будем заставлять!
    Если не Европа, то Ош Поро Кугу Юмо поможет!
    Если не сможет помочь, то отмстит.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.