Выйдет учебник по общему финно-угорскому языку

Алексей АрзамасовВ ноябре выходит новое учебное пособие общего финно-угорского языка

Полгода назад Алексей Арзамасов представил дебютную книгу об общем финно-угорском языке «Будинос» — этот своеобразный эсперанто составлен на материалах различных финно-угорских языков (финский, эстонский, венгерский, удмуртский, марийский, эрзянский, мансийский).

Теперь заявлено об очередном лингвокультурном эксперименте – готовы разговорник и хрестоматия на «Будинос», в которую вошли тексты удмуртского фольклора и переводы из удмуртской и финно-угорской поэзии.

Что и говорить – проект Алексея Арзамасова достаточно сенсационный. И вызывает массу вопросов. Некоторые мы задали автору.

— На сайте shaer.ru говорится о широком общественном резонансе, что вызвал язык «будинос», что открываются курсы по его изучению. Но эта информация, нам кажется, не всколыхнула Удмуртию.

— Проект стал неожиданным для многих. Никто не ждал, что на материале далеких финно-угорских языков можно смоделировать единый общий язык и сделать его легким для общения. Да, во многом это уникальный лингвистический эксперимент и, прежде всего, благодаря эксклюзивности идеи. 70 стран направили нам запросы. Из одной только Германии откликнулись 250 человек. В ближайшее время пройдет презентация проекта в Париже и Тель-Авиве, Эстонии. На общем языке финно-угров «Будинос» написаны первые художественные произведения. Ему посвящен ряд рецензий и статей. Благодаря эстонскому композитору Марту Симмеру язык обрел симфоническое измерение – 4 июня в Яновской церкви Тарту состоялась презентация сюиты «Mina upin jos»… Сейчас уже удмуртские музыканты готовят масштабный проект, в рамках которого «Будинос» будет языком песен.

Резонанс проявился в таких слоях общества, как профессорско-преподавательская аудитория, студенты, писатели. Общественный резонанс, как это часто бывает, обошел стороной нашу Удмуртию. Здесь, как мне кажется, не очень готовы воспринимать проекты такого рода. И все же я испытываю большую поддержку со стороны УдГУ. В октябре начинаются курсы языка в университете. Первоначально мы набрали группу 15 человек. Курсы бесплатные, срок обучения — семестр.

— Для чего удмуртам эсперанто, если стоит проблема, как сохранять и развивать родной язык?

— Удмуртский язык — язык большого потенциала. Необходимо просто правильно языком пользоваться, соблюдать его чистоту и, по возможности, чаще и разносторонне его применять. Я выучил удмуртский язык в 17 лет и получаю истинное удовольствие от общения на нем. На нем абсолютно реально разговаривать на любые темы, сферы культуры, искусства – не исключение. Удмуртский язык стал важнейшим источником формирования финно-угорского общего языка. Проблема в том, что носители языка не хотят знать «новые» слова и, соответственно, оптимизировать свой уровень языка. На каком языке должен говорить финно-угр XXI столетия? В первую очередь, на родном. Сохранение своего этнического языка – важнейшая задача, она стоит и будет стоять на финно-угорской повестке дня. «Будинос» в этом случае является лишь частным предлогом к радости «легкого» общения, если такое еще возможно. Родство финно-угров отражается именно в зеркале языка, когда социальный и культурный опыт зачастую не имеют общих точек пересечения.

Я смею надеяться на сотворчество возможных носителей языка — лишь в случае сотворчества язык может иметь полнокровное развитие.

Юлия АРДАШЕВА

Источник: Удмуртская правда

8 комментариев

Filed under Статьи

8 responses to “Выйдет учебник по общему финно-угорскому языку

  1. Аппа

    А пока парень думает как да что, нужно прекратить преподавание отдельных финно-угорских языков — до появления общего. Такую идею надо подкинуть российской власти. Арзамасов точно озолотится. Бюджет РФ отдельной строкой будет гласить: «На создание единого финно-угорского языка».

  2. Вачис

    Ну, для начала начинайте с перевода Библии на «будинос». Иначе не видать Вам удачи.

  3. Вачис

    Ни чем не отличается непомнящий иван от непомнящего финиугра.

  4. Tsikma

    Шäлä! Правильная мысль: финно-угры должны, прежде всего, говорить на родном языке. И идея будиноса хорошая – прогрессивная. Есть же эсперанто, почему не быть какому-то будиносу? Новое, всегда интересно.

  5. Финноугр

    Никто не предлагает заменить родные языки будиносом. Кому надо и интересно будут изучать, кому не надо никто не заставляет, пожалуйста, не учи. Идея сама по себе прекрасная. Молодец Арзамасов!

  6. Дукель

    Ну, для начала начинайте с перевода Библии на «будинос». Иначе не видать Вам удачи.
    ——

    Правильно Вачис подметил. Такая практика держалась столетия.
    Если уважаемый Арзамасов и Ко. хорошо поработает, то Библию точно переведут. Но ее надо было бы переводить из первоисточников — мертвых языков. Даже американцы делали несколько переводов — все им что-то не нравилось.
    Во-вторых для этого надо будет создать уйму новых будиносских слов и фразеологизмов. Это долгая, трудная, интересная и ответсвенная
    работа. И конечно почетная.

    • Финноугр

      Библия – это главная книга христиан, которые пытаются уничтожить традиционные финно-угорские «языческие» культуры. Если вам надо сами и переводите. А финно-угры без вашей библии на будиносе проживут.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.