18 февраля в Национальной библиотеке имени Сергея Чавайна состоялась презентация новой книги народного поэта Республики Марий Эл, заслуженного работника культуры Республики Марий Эл и Российской Федерации, члена Союза писателей России Ивана Горного.
“Мӹндӹр дӓ лишӹл” (“Далекое и близкое”) это роман-эссе, в котором автор показывает свой творческий путь с детских лет до присвоения ему звания народного поэта. Иван Иванович с любовью описывает родной край, жизнь односельчан, с уважением говорит о коллегах – Никоне Игнатьеве, Константине Беляеве, Геннадии Матюковском.
Свою творческую деятельность Иван Иванович, отметивший в прошлом году своё 75-летие, начинал как публицист, поэт и переводчик. Его перу принадлежат более десятка поэм, несколько сборников стихов, переводы на горномарийский язык поэмы Александра Пушкина “Руслан и Людмила”, “Сказки о рыбаке и рыбке”, трагедии Вильяма Шекспира “Ромео и Джульетта”.
В презентации приняли участие заместитель Главы Правительства, министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаил Васютин, доктор исторических наук, профессор МарГУ Ананий Иванов, заведующая отделом литературы МарНИИЯЛИ Надежда Федосеева, многочисленные коллеги и друзья писателя. В исполнении студентов Марийского республиканского колледжа культуры и искусств им. И.С. Палантая прозвучали стихотворения Ивана Горного.
Выступающие отмечали огромный вклад писателя в развитие горномарийской литературы. Многие его произведения включены в школьную программу и переведены на другие языки финно-угорской группы. Новый роман-эссе, по мнению литературоведов, будет пользоваться большим успехом у читателей.
Как подчеркнул в своем выступлении Михаил Васютин, произведение в жанре романа-эссе – это исключительное явление не только в творчестве Ивана Горного, но и в общем литературном процессе в России.
Ольга Холявина
Источник: Минкультуры Республики Марий Эл
Шäлä! Пиш яжо! Иван Горныйым дä кырык марла лыдшывлäм у книгä доно кымылангдем!
А тений курык марла бюджет окса дене улыжат ик книгам лукташ планыш пуртымо. Моткоч кугу сеҥымаш!
Шäлä! Лачокат ма тенге? Тӹнäм Культура Министерство планжым ӹштен.
В таком случае данное министерство выполнило план по выпуску горномарийской книги. А когда же будет выпушена детская книга на горномарийском? В прошлый раз была такая ситуация: предпоследнюю книгу за госбюджет выпустили в далеком 1998-ом году. Потом был долгое время ожиданий, аж до 2006 г. Государство тогда выпустило красочную книгу в мягком переплете. Время идет. На дворе 2009 год, но детских книг на горномарийском все нет и нет. Исходя из этого, безусловно, можно сделать вывод, как в Марий Эл заботятся о письменной культуре титульного народа.