Проект «Сияние северного слова» продолжит издание словарей государственных языков Коми.
Как сообщила «КомиОнлайну» кандидат филологических наук, старший научный сотрудник института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН Люция Безносикова, в издательстве «Титул» готовится переиздание русско-коми и коми-русского словарей.
«Эти словари выходили в 2005 году отдельными книгами. До этого предпринималось академическое издание словаря большого формата. Новое издание объединит оба словаря в одну книгу», — рассказала она. В словарь включены широко употребляемые слова, а также термины, получившие распространение в современной речи на страницах газет и журналов, в теле- и радиопередачах.
По ее словам, первый тираж словарей давно разошелся, и уже назрела потребность в их переиздании. «Словарь нужен студентам, учащимся старших классов школ и преподавателям коми языка. Сейчас этот словарь ждут даже в других финно-угорских регионах России. Нам важно то, что работа по выпуску необходимых для изучения коми языка изданий продолжается, и широкие слои населения смогут их приобретать в свободной продаже», — пояснила Л.Безносикова.
Как отметила собеседник, издание словарей стало возможным в рамках проекта «Сияние северного слова», инициатором которого в 2008 году выступил ухтинский предприниматель, депутат, лидер фракции «единороссов» в Госсовете Коми Виталий Габуев.
Как сообщил «КомиОнлайну» В.Габуев, решение профинансировать выпуск книг в рамках данного проекта он принял в целях поддержки развития регионального компонента образования в республике.
«Мы живем в национальном регионе, где реально существует двуязычие. Для сохранения языка и культуры коренного народа Коми, для знакомства с ними жителей республики других национальностей и был создан проект «Сияние северного слова». В рамках этого проекта ведется выпуск популярных книг по истории коми, произведений республиканских авторов, специальных филологических изданий», — рассказал он.
Весной словари можно будет приобрести в книжных магазинах республики.
Источник: КомиОнлайн
Кстати, последние солидные марийские словари (академическое издание) выходили 50-60 гг. прошлого столетия:
Марийско-русский словарь, Москва, 1956;
Русско-марийский словарь, Москва, 1966.
После выходили только небольшие словари.
После выходили только небольшие словари.
—————–
После смерти отца всех русских – Сталина как-то случилось, что было издано немало таких словариков. Напр 1954 издали казахско-русский. Объем – 15 000 слов. Этим все и кончилось. Когда в 1986 году казахи выступили против кремлевских планов по ускоренной руссификации казахов уже в 1988 году тот же словарик с некоторыми добавлениями издали опять. Но как говорят уже было поздно пить боржоми.