Эстонская книга стала лауреатом конкурса «Книга года Марий Эл»

Изданный в Эстонии сборник стихов марийской поэтессы Татьяны Пчелкиной «Нежностью буду» стал лауреатом конкурса «Книга года Марий Эл-2008» в номинации «За сохранение и развитие искусства книги».

Диплом и премия вручаются автору книгу, сообщает на сайте Минкультуры Марий Эл Национальная библиотека имени Сергея Чавайна.

Книга же издана в эстонском издательстве «Kirjastuskeskus» на средства Программы родственных народов Эстонии (ПРНЭ).

Стихи поэтессы опубликованы на четырех языках: марийском, эстонском, русском и английском.

Художественный перевод стихов на эстонский осуществил известный эстонский писатель, президент Ассоциации финно-угорских писателей Арво Валтон, литературную обработку русских переводов сделала Лилия Белякова-Кручинина, на английский перевели Ольга Гречишкина и Март Калвет.

Сборник сверстан и оформлен Пирет Ряни (Piret Räni).

По инициативе Арво Валтона к X Конгрессу финно-угорских писателей, прошедшему 10-13 сентября в Йошкар-Оле, на средства ПРНЭ было издано восемь сборников стихов финно-угорских авторов.

Книги, изданные в Эстонии, отличаются современным дизайном и хорошим полиграфическим качеством.

tulen_helluses-str

См. также Подведены итоги конкурса “Книга года Марий Эл” >>

MariUver

На фотографиях обложка и одна из страниц книги “«Tulen helluses / Ныжыл лийын толам / Нежностью буду / With tenderness I´ll come»

17 комментариев

Filed under Новости

17 responses to “Эстонская книга стала лауреатом конкурса «Книга года Марий Эл»

  1. Tsikma

    Шäлä! Яжо, кынам мары сирӹзӹвлäн пäшäвлäштӹм вес йӹлмӹвлäшкӹ сäрäт. Каеш, шӹренжок тидӹм эстонвлä дон финнвлä ӹштäт. Ти кок халык мäлäннä генератор семӹнй ылыт дä халыкнан культурыжы верц тамам ум ӹштäш шыпшыт, тäрвäтӹлӹт дä йышкырат. Шамаклан, Суоми дон Эестиштӹ каеш, сäмӹрӹк авторвлä пиш активный ылыт дä и гӹц ишкӹ нӹнӹн шотышты кушкын веле миä. Марий Элыштыш литература ситуацим анжалат гӹнь, тидӹм ат цаклы. Сäмӹрӹквлä куштат, мырат, CD-влäм лыктыт, но пиш ӹжäл, книгäвлäм сирӹшӹвлä уке. Лыдшывлäжӹ уке ылытат ма? Суомиштӹ и йӹде сирӹзӹвлäлäн “Finlandia” литература премим пуат, суммыжы 30 000 евро (1 000 000 тäнгä нäрӹ). Тене тидӹм 31 иäш Софи Оксанен “Шӱäлтӹмäш” романжы доно сӹнген нäлӹн. Суомиштӹ книгäвлä шергäшвлä ылыт. Шамаклан Софин книгäжӹ лапкавлäштӹ 30 евро доно выжалалтыт дä нӹнӹм халык нäлеш. Марий Элыштына марынвлä туан йӹлмӹнä доно сирӹмӹ книгäм 100 тäнгä доно хоть нäлеш ма? Ипполит Лобанов “Марий Эл” газетӹн интервюштыжы мары литературын кризисшӹ гишäн шукы тöрӹм келесен. Шанем, литературына гишäн марий сайтвлäштӹ шукыжымок акат сиреп. Сирäт религи, фольклор, этнографи, куштымаш, мырымаш гишäн, но тӹшлен анжалдадоко, ик иштӹ манярым мары сӹлнӹшая гишäн сиренӹт? Шукым агыл. (Мары Правительсвтын сайт, «Марий Эл» газетӹн, «Кугарнян» дä mari-el.name сайтвлä гишäн попем.) А “Ончыко” дон “У сем” газетвлäн сайтыштым кӹзӹтäт эче ӹштен шоктыделыт.

  2. Читатель

    Tsikma, заколебал, пиши по-марийски грамотно, без всяких “квадратиков”, ничего нельзя понять!

  3. mm

    Читатель, на твоем компьютере не хватает всего одного шрифта, в котором есть марийские буквы.
    Скачай с сайта http://www.mari-el.name марийский шрифт и установи. Инструкция там есть.

  4. Читатель, вообще-то Tsikma пишет латиницей я конвертирую в кириллицу. Если у Вас вместо марийских букв квадратики, значит в Вашем компьютере, наверное, нет шрифтов кодировки Юникод (Unicode) с марийскими буквами. Вам надо установить Юникод-шрифты и возможно еще более позднюю версию браузера, подробную информацию смотрите здесь:
    http://www.mari-el.name/2008/03/10/shrifty_i_klaviatury_marijjskogo_jazyka.html
    и здесь
    http://www.mari-el.name/2008/05/10/perejjdjom_na_unicode__sokhranim_marijjskijj_jazyk.html

  5. Tsikma

    Shälä. Tau, MM don MariUver!

  6. Tsikma

    Шäлä. Пӹтäртӹш жепӹн Марий Эл газетӹм интернетӹштӹ лыдым ам керд. Адрешӹ вашталтын ма? Кугарнян электрон адрешӹ махань?

  7. “Марий Эл” http://mari-el.in
    “Кугарня” http://www.gazetakugarnya.ru

  8. Читатель

    MariUver, если Tsikma пишет латиницей, то прошу Вас его сообщения конвертировать на язык луговых мари, на котором говорят почти 90 процентов марийцев Республики Марий Эл. Никого не хотел обидеть. Спасибо! Тау!

  9. Tsikma

    Шäлä! Шоетш пиштӹмӹ Читатель. Я пишу так мало и редко, что вряд ли нужно все переводить на лугомарийский. Те, которые понимают, наверное, поймут мои тексты. А если затруднения выходят, что делать? Но думаю, хорошо, что на сайте MariUver могут писать на всех государственных языках Марий Эл. Хороший сайт!

  10. Semik

    Читатель, твои слова попахивают гнилым великодержавным шовинизмом. Пусть Tsikma пишет НА ГОРНОМАРИЙСКОМ как хочет – на кириллице или латинице. Если хочешь понять, что он пишет, просто ЧУТЬ-ЧУТЬ напряги свой натруженный мозг. Не хочешь понимать – не читай. Только не надо нелепых просьб, пожалуйста.

  11. Читатель, спасибо за интерес к сайту и предложения. Наш сайт ограничен в возможностях, к тому же одна из целей сайта – способствовать взаимопониманию между горными и луговыми мари и мы рады, что Tsikma пишет на горномарийском. Разница между языками не такая уж и большая, давайте же будем уважать друг друга и попытаемся понять. Есть словари, учебники, где говорится об этих отличиях. Tsikma – один из активнейших наших добровольных помощников, который пишет новости, статьи на горномарийском и русском языках, предоставляет уникальные фотографии. И мы благодарны ему. Чем больше таких помощников, тем лучше наш сайт.

  12. мари

    кӧн умылымыжо шуеш умла. тсикма вуеш ит нал читатель маншетым)))))))

  13. Олык мари

    Что вы накинулись на читателя? Он пишет правду. Я, например, живу в одном из поселков, где говорят на луговом марийском языке. Мы, молодые, не будем тратить время, чтобы искать словари горномарийского наречия. У нас просто их нет даже в наличии. Например, что за слово “шäлä”? Это не нелепые просьбы, как сказал Semik, а нормальное пожелание луговых и восточных марийцев. Мне жалко Tsikma, так как его сообщения не понятны для большинства марийцев. Я, например, его комментария не читаю, потому что необходимо сидеть со словарем и все переводить на луговой язык. Зачем я должен тратить время? Наверняка в его сообщениях есть что-то важное для MariUver, но не для меня. А если Tsikma хочет расширить свою аудиторию, пожалуйста, ему и карты в руки. Мы будем рады. На Западе, например, многие пишут статьи или диссертации на английском языке, а не на хорватском, эстонском или румынском языках. Так же и здесь можно перейти на язык большинства марийцев – луго-восточный. От этого будет выгода для Tsikma.

  14. Марий

    Читатель и Олык мари, исходя из вашей логики, марийский язык в России вообще не имеет права на существование, поскольку марийцев в России процентуально даже меньше, чем горных марийцев в Марий Эл. Это – марийский сайт и здесь все марийские языки РАВНЫ. Tsikma вправе сам решать на каком языке ему писать. Если вы не понимаете, это ваши проблемы. Кто хочет, тот поймет.

  15. Tsikma

    Шäлä! Хорошо, Олык марий. Если тебе не хочется читать мои комментарии, не нужно тратить на это время. Зачем это? Но, извини меня, мы живем в демократическом обществе и MariUver как раз придерживается этих принципов, поэтому ты мне не можешь указать на каком языке мне писать. Мне, например, запретили писать на горномариойском языке на сайте Цикмä-Козьмодемьянск. Еще подчеркиваю, MariUver рассчитан для всех марийцев, независимо от вероисповедания и языкового признака, поэтому давай, уважаемый Олык Марий, не будем заострять внимания кто на каком языке пишет. Я, к слову, не все статьи MariUver читаю. Действую по принципу селективности. Я же не кричу “Зачем публикуете такие статьи!” Читать их или не читать – это сугубо мое личное дело. Таким же образом, уважаемый Олык марий, можете поступать и с моими статями или комментариями. Пурым шанен, Tsikma.
    А Шäлä по лугомарийскому будет Салам!

    P.S. А на счет “жалко Tsikma” и “если хочет расширить свою аудиторию” думаю слишком громкие слова. Я никогда не стремился доходить до масс, мне достаточно такой аудитории, которая меня понимает.

  16. SarmiS

    А давайте проведем опрос “Читаете ли вы коментарии Tsikma” 🙂
    А если серьезно – возможно сайт читают не только горные, но и луговые мари и не только мари, но и русские и похоже судя по коментариям и удмурты и мордва.
    И если вы хотите, чтобы ваше мнение узнали другие люди (для этого и пишут в коментариях), то постарайтесь что-бы вас понял Tsikma. К сожалению, здесь не обойтись без “презренного” русского языка. И вообще – давайте жить дружно. Отдельнно спасибо админу сайта и пожелание – назрела необходимость создания полноценного форума с администрированием и регистрацией, что-бы темы форума и коментарии не терялись с появлением новых статей.

  17. Semik

    Марий, чын ойлет!

    Кушечын мемнан калыкыште Читатель да Олык мари гай айдеме уло? Вес калыкын айдеме марий йылмым пагалыже дыр шонат, а шкеже “шовик” семын мутланаш огыт вожыл. Олыкмарийлан курыкмарий йылмым умылаш йӧсӧ огыл-ыс!

    Тиде чарак у огыл, шуко ияш улеш. Кӱлдымö кугешнен коштмашлан кöра тӱрлö вер гыч марийшамыч вашлийме годым вес кундемойым/кутыртышым ынешт умыло да рушла ойлаш тӱҥалыт. Тиде чын огыл. Мый палем ешвлакым, кушто тиде амаллан кöра ньогашамыч лач рушла ойлат. Тыгодым вес калыквлакыште йоча ачажын да аважын кундемойым пала. Эн тӱҥ – кумыл умылаш.

Добавить комментарий