На заседании Комиссии по государственным языкам Республики Марий Эл при правительстве республики рассмотрены ряд плановых вопросов по практической реализации государственной языковой политики.
На заседании заслушана и принята к сведению информация профессора Марийского государственного университета Зои Зориной о разработке морфемного словаря марийского (горного и лугового) языка.
Комиссия рекомендовала Марийскому государственному университету начать с 2009 года разработку морфемного словаря. Морфема – это минимальная значимая часть слова, например, корень, приставка, суффикс, окончание.
Комиссия также заслушала и приняла к сведению информацию директора Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории имени Валериана Васильева Александра Казимова о “Правилах орфографии марийского (лугового) языка” и “Орфографическом словаре марийского (лугового) языка”.
Утвержден состав редакционных коллегий по изданию правил и словаря. Поручено МарНИИЯЛИ издать правила и словарь “Марий орфографий мутер” в количестве трех тысяч экземпляров до первого августа 2009 года.
Комиссия довела решение и об изданий правил и словаря до Министерства финансов республики и просьбу выделить средства на их издание из республиканского бюджета.
На заседании комиссии рассмотрен и утвержден план ее работы на 2009 год. В частности, в нем предусмотрено рассмотреть вопросы о состоянии издания художественной литературы на государственных языках, разработки научной грамматики марийского (лугового и горного) языка, проблемы разработки орфоэпического словаря, изучения родного марийского языка в школах и дошкольных учреждениях, создания электронных библиотек на государственных языках Марий Эл и другие.
Заседание прошло под председательством заместителя главы правительства, министра культуры, печати и по делам национальностей Михаила Васютина.
Источник: Официальный сервер Правительства Республики Марий Эл
…………………рассмотрены ряд плановых вопросов по практической реализации государственной языковой политики.
Прекрасно. Главное чтобы из этой языковой политики что-либо вышло. Чтобы не повторился казус, какай случился с Индирой Ганди в Алма-Ате, где власти не смогли показать ей настоящей казахской школы. Оказалось, что школы-то казахские только номинально, а на самом деле все русские. Нет ли такого сегодня в Йошкар-Оле? Как известно жизнь имеет склонность повторяться.
Мне тоже интересно было бы знать, какими будут практические результаты. То, что я слышал о ситуации марийского языка в Марий Эл, не особенно оптимистическое…