Арво Валтон приравнял мнение читателей сайта MariUver к записям в туалете

Мы уже публиковали сокращенную версию статьи из газеты «МК в Марий Эл» о прошедшем X конгрессе финно-угорских писателей в Йошкар-Оле. Издание, как и обещало, опубликовало статью полностью. Ниже приводим ту часть, публикации, которая частично отсутствовала и была изменена.

/…/

Надежда на финно-угорскую культуру

Некоторые участники конгресса придавали особенное значение именно марийской культуре и литературе. А заместитель председателя Думы Ханты-Мансийского автономного округа и Югры, писатель Еремей Айпин отметил, что на севере нашу республику называют сохранительницей финно-угорской культуры в России. Дав высокую оценку достижениям марийских деятелей культуры, гость наградил председателя Союза писателей республики Василия Крылова памятным нагрудным знаком. Кстати, такой же значок получил и Арво Валтон.

Я впервые в вашем чудном городе и поражен его чистотой и красотой, а также теплотой, с которой нас встретили йошкаролинцы, отметил Еремей Айпин. В знак признания я дарю вашему правительству и всей республике “Золотую чашу” и желаю, чтобы она всегда была полна счастья и благополучия. А народным избранникам Марий Эл я дарю символ Ханты-Мансийска оленя. В вашей республике многое делается для поддержания национальной культуры. Наши творческие коллективы приезжают к вам на фестивали, ваши книги читают в наших библиотеках. И это прекрасно.

А председатель правления Алтайской писательской организации Брантой Бедюров сказал, что финноуграм предначертана особая судьба, ведь ханты, ненцы, манси единственные, кто живет на своей территории со времен мамонтов.

О значении конгресса мы поговорили с Президентом ассоциации финно-угорских литератур Арво Валтоном.

– По данным национальной библиотеки Марий Эл, в год в нашей республике издается около 350 книг. Сюда включены все научные сборники, монографии, научные труды и литературные произведения. Большая их часть не входит в заказные произведения министерства культуры. Они издаются на средства спонсоров и региональных грантов и, соответственно, не включены в некоторые доклады. Кроме того, надо отметить, что на государственные средства печатают книги министерство культуры республики, марийский научно-исследовательский институт, республиканский центр народного творчества и другие ведомства. Международные же наблюдатели называют куда более скромные цифры. Как вы считаете, чем это вызвано? (MariUver: цифру о том, что в прошлом году было выпущено 13 книг на марийском языке назвал министр культуры Марий Эл Михаил Васютин в интервью ИА REGNUM).

– У нас действительно есть другая информация. Не исключаю того, что она устарела и что ситуация с книгоизданием улучшилась. В любом случае прекрасно, что в Марий Эл издаются книги на марийском языке. Я чувствую, что многие позитивные перемены идут от главы республики. Было время, когда к положению в вашей республике было приковано внимание всей финно-угорской мировой общественности. Вам удалось решить эти проблемы и снять национальную напряженность. Сейчас ваша республика действительно на хорошем счету. В школах преподается марийский язык, в университете есть кафедра финно-угроведения. Коренной язык стал более популярным. Приятно и то, что ваши книги поступают в свободную продажу. Однако на конгрессе мы говорили и о том, что спрос на национальную литературу с каждым годом падает. Печально, что люди забывают о традициях своего народа.

– Так, может, проблема не в том, что недостаточно национальных изданий, а в том, что на них нет читательского спроса?

– И это тоже острая проблема.

– Можно ли увязать проблему сохранения языка с проблемой пропаганды патриотизма, любви к своей малой родине?

Это вопрос национального самосознания. Я уверен, что патриотизм, любовь к своей малой родине должны быть неразрывно связаны с языком и культурой. В этом смысле я всегда хвалю марийцев. Многие задумки и идеи ваших земляков не пылятся в столах, а воплощаются в жизнь. В последнее время я прочел несколько учебников по культурологии и нигде не нашел ни одного упоминания о роли финноугров в развитии искусства и культуры. Мы сталкиваемся с перепиской истории мировой культуры.

– Прибалтика занимается переоценкой итогов Великой Отечественной войны, переписывая историю и убирая памятники.

Судите сами. У подножия памятника остановка общественного транспорта, под которой находится братское захоронение. Люди топчутся на этих могилах. Это же бесчеловечно. Не спорю, что перенос памятника стоило сделать более цивилизованно, и уж точно не раздувать из этого скандал и не перевирать факты. А с русскими людьми сейчас мы ладим лучше, чем в советское время. У всех одинаковые социальные гарантии, права и обязанности.

– В канун конгресса в нашей газете вышло интервью с молодой писательницей Светланой Григорьевой. Беседа о развитии литературы и книгоиздании в Марий Эл нашла отклик на русскоязычном эстонском сайте. Оставленные комментарии не только перевернули все факты, но и носили характер оскорбления в адрес журналиста и молодой писательницы и имели чисто политический характер. Что вы думаете по этому поводу?

– Страницы Интернета часто можно сравнить со стенами в уборной, на которых может высказаться каждый больной человек. Такие пакостные заявления можно услышать в отношении любого положительного явления, и я думаю, не стоит на это обращать внимание.

– Господин Валтон, как вы считаете, может ли финно-угорское движение служить фактором постепенного улучшения отношений между Эстонией и Россией?

– Может. Конечно, сейчас в отношениях между нашими странами все непросто. Масла в огонь подлил конфликт в Южной Осетии. Мы прекрасно понимаем, что по-своему каждый как прав, так и виноват. Не хотелось бы вносить политику в культуру. Ведь в Эстонию из России приезжают замечательные творческие коллективы, и всех их там прекрасно встречают. Даже такой пример конкурс песни “Евровидение”. Эстония дала русской песне 12 баллов, столько же баллов дала Латвия. Ну как мы можем говорить о плохом отношении к русским? Какой резон Эстонии придираться к такому великому соседу России? Петербург всегда был нашим культурным центром, до революции там жила большая часть эстонской интеллигенции, наши крестьяне возили свои товары на питерский рынок. Эти связи сохранились до сегодняшнего дня. Да, у нас есть местные политиканы, которые пытаются настраивать людей против, но простые люди верят в Россию и хотят с ней дружить. Хочется, чтобы финно-угорское движение стало мостиком в налаживании отношений между нашими странами.

– Что бы вы пожелали молодым финно-угорским авторам?

– Уважаемые писатели, поэты! Старайтесь сберечь самое ценное ваш родной язык. В русской или английской литературе хватает своих. Там слишком большая конкуренция, и шансы держаться на плаву есть не у всех. Поэтому пишите на своем языке, не бойтесь экспериментировать, спрашивать совета у старших и начинать новое.

Безусловно, значимость таких международных мероприятий велика. Финноугорские литераторы имеют возможность осветить и обсудить проблемы, которые, как мы поняли из слов иностранных делегатов, имеются во всех странах. Но аргументированного ответа на вопрос, почему в итоговых резолюциях международных форумов этой ассоциации регулярно упоминаются проблемы, имеющиеся в России, журналист “МК” в Марий Эл” так и не услышал. Возникает другой, более важный вопрос, для чего эта ассоциация, зарегистрированная в Венгрии и возглавляемая эстонцем, носит статус международной и какие цели она вообще преследует?..

Полную версию статьи читайте на сайте «МК в Марий Эл» >>

На фотографии: Арво Валтон с участниками конгресса (для увеличения кликните).

3 комментария

Filed under Статьи

3 responses to “Арво Валтон приравнял мнение читателей сайта MariUver к записям в туалете

  1. Tsikma

    Shala. Interenso, jesli ne oshibajusj, Kongress dolzhen byl obsuzhdatj temu molodyh finno-ugorskih avtorov. Izvinite, uvazhaemye finno-ugorskie pisateli i poety, Vy v samom dele nazyvaete lic, izobrazhennyh na dannom foto molodymi avtorami?

  2. Валтон прежде всего политик. А потом все остальное. Он не может закрыть себе доступ к финно-уграм РФ. Напрямую Мариувер он не обижал. Наоборот, увёл разговор на общую тему. Ведь Валтон понимал с кем общается. В РФ сейчас все журналисты по определению провокаторы. Это не их вина, а беда. Они живут в такой стране.

  3. to Роост
    Наш сайт с большим уважением относился и относится к Арво Валтону. Мы знаем, что он очень много сделал и делает для финно-угров России. Мы лишь предложили отрывок из статьи “МК в Марий Эл”. То как работают информационные службы правительства Марий Эл и СМИ республики судить вам, уважаемые читатели.

Добавить комментарий