Участники конгресса увидели выставку книг и съездили в районы

Выставка финно-угорских книг

Выставка финно-угорских книг

Третий день Х Международного конгресса финно-угорских писателей начался с открытия сразу трех выставок в Общественно-политическом центре Республики Марий Эл.

В фойе второго этажа ОПЦ развернулась большая выставка книг на финно-угорских языках, выпущенных за последние годы в России и за рубежом.

Здесь же открылась традиционная фотовыставка финно-угорских народов «Корни», организованная при содействии Минкультуры Республики Марий Эл Республиканским научно-методическим центром народного творчества и культурно-досуговой деятельности.

Настоящую книжную ярмарку организовали на первом этаже ОПЦ для участников конгресса Марийское книжное издательство, Марийский научно-исследовательский институт истории языка и литературы им. В.М. Васильева, редакция газеты «Марий Эл» и другие издающие организации. Оживленная торговля книжными новинками продолжалась до обеда, пишет сайт Минкультуры РМЭ.

Напомним, что за счет бюджета Республики Марий Эл в прошлом году было выпущено 13 книг на марийском языке.

Программа родственных народов Эстонии к конгрессу финно-угорских писателей профинансировала выпуск 8 книг молодых российских финно-угорских авторов. Из них 3 книги на марийских языках: сборники стихов Албертины Ивановой и Татьяны Пчелкиной (на фотографии), роман Вийви Луйк «Седьмая мирная весна» в переводе Валерия Аликова, сообщает недоходное объединение «Учреждение Фенно-Угриа».

Писатели побывали в районах республики

С 9.30 до 13.00 в аудиториях Общественно-политического центра проходили секционные заседания конгресса.

Затем во второй половине дня участники конгресса совершили поездки в Моркинский, Сернурский и Оршанский районы республики, где для них были организованы встречи с читателями и экскурсии в литературные музеи.

Погода — словно по заказу организаторов форума — подарила гостям чудесный осенний день — сухой, теплый и почти безоблачный.

Выбор районов для посещения был сделан не случайно. Моркинская земля подарила республике многих известных поэтов и писателей, в том числе — Олыка Ипая, Николая Мухина, Валентина Колумба, народных писателей Николая Казакова, Никандра Лекайна, Сергея Николаева и, конечно же, основоположника марийской литературы Сергея Чавайна.

Оршанский район вошел в историю литературы как родина выдающегося мастера марийского художественного слова М. Шкетана. В Оршанском районе родился легендарный поэт и киноактер Йыван Кырля, завершает сайт Минкультуры РМЭ.

MariUver

Фото: выставка финно-угорских книг в ОПЦ г.Йошкар-Олы; сборник стихов Татьяны Пчелкиной на марийском, эстонском (профессиональный перевод), а также русском, английском (подстрочный перевод) языках. Для увеличения верхней фотографии кликните.

2 комментария

Filed under Новости

2 responses to “Участники конгресса увидели выставку книг и съездили в районы

  1. Угрофинн

    Иногда выпуск маленькой брошюры на финно-угорском языке становится новостью, а тут Эстония выпустила целых 8 книг, причем прекрасно оформленных и на качественной бумаге, сборники стихов на 4 языках. Некоторые авторы, увидев свои сборники, не могли скрыть слезы радости, а т.н. «финно-угорские» сайты и прес-служба Минкультуры Марий Эл ни одного слова об этом. Может просто стыдно? Вы же в России, особенно в Марий Эл, постоянно кричите о том как вы заботитесь о финно-угорских народах, марийцах, а реальных результатов не видно. Эстония скромно молчит, но делает для финно-угров чужой страны (!) иногда больше, чем какая-нибудь национальная республика РФ для своего коренного народа.

  2. Смирнов

    Эстония скромно молчит, но делает для финно-угров чужой страны (!) иногда больше, чем какая-нибудь национальная республика РФ для своего коренного народа.

    К великому сожалению скорее всего эта республика никак не сможет это сделать из-за рабского своего положения.

Добавить комментарий