Марийская книга ищет путь к читателю

Горномарийские книги выпущенные в Финляндии за счет спонсоров

Горномарийские книги, выпущенные в Финляндии за счет спонсоров

Система государственной поддержки книгоиздания, действующая в настоящее время в Республике Марий Эл, позволила существенно увеличить за последние годы количество и тиражи выпускаемой социально значимой литературы. Однако проблему реализации книг марийских авторов издательствам сейчас приходится решать самостоятельно.

До последнего времени вся литература, выпускаемая за счет бюджетных средств, безвозмездно распределялась по библиотекам и школам через Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл. После утверждения в мае 2007 года порядка предоставления целевых субсидий издающим организациям, реализующим социально значимые проекты, книги стали не только доступны массовому читателю, но и гораздо дешевле.

— Предназначение выделяемых из республиканского бюджета средств состоит в снижении стоимости книг, — объясняет первый заместитель министра, начальник управления печати и массовых коммуникаций Владимир Маркин. — Например, если себестоимость литературного альманаха «Эрвий», составленного из произведений молодых писателей, равна 188 рублям, то с учетом господдержки библиотека или читатель смогут приобрети её всего за 60 рублей.

Преимущество новой системы, по словам Владимира Маркина, состоит ещё и в том, что книги, выпущенные по заказу Минкультуры Республики Марий Эл, теперь можно найти не только в библиотеках, но и в книжных магазинах. Но есть ли интерес у торговых организаций распространять заведомо недорогую и не сулящую быстрой экономической отдачи национальную литературу?

— Количество выпускаемых книг ежегодно растет, — отмечает директор Марийского книжного издательства Юрий Семенов. — Полный ассортимент книжных новинок всегда можно найти в нашем «фирменном» магазине (ул. Советская, 104). Наши менеджеры всегда оперативно информируют книготорговые организации о новых изданиях, население республики узнает о них из газетных публикаций. Книги реализуются не только в магазинах, но и учреждениях культуры — там, где существуют торговые точки.

Убедиться и в том, что плоды творчества марийских авторов представлены в большинстве крупных книжных магазинов Йошкар-Олы, действительно, не составляет большого труда. В магазинах «Прометей», «Факел», «Наши книги», «Пиши, читай!», «Дом книги» консультанты всегда с готовностью показывают покупателям произведения марийских классиков и современных авторов, книги для детей и учебную литературу, «самиздат» местных поэтов и прозаиков.

— Мы всегда рады читателям, которые интересуются национальной литературой, — говорит директор ООО «Марийкнига» Павел Егошин. — Таковых особенно много в выходные дни, когда в Йошкар-Олу приезжают люди из районов. В последние годы книги на марийском языке стали издаваться чаще, однако ассортимент детской и учебной литературы, наиболее востребованной и быстро раскупаемой, желательно расширить.

Встреча читателя с книгой, в том числе и выпущенной при поддержке государства, может быть организована не только в форме простого акта купли-продажи. Всегда успешно, по словам управляющих и менеджеров книжных магазинов, проходят встречи читателей с авторами книжных новинок. Возможность пообщаться с писателем делает читателя не только счастливым обладателем экземпляра с автографом. Она дарит особое ощущение личного диалога с автором, который продолжается во время чтения.

Весьма активно книги на марийском языке закупают и наши соседи — Башкортостан, Удмуртия, Татарстан. Что не удивительно: компактно проживающие в этих регионах марийские диаспоры остро нуждаются в новой литературе на родном языке. Что же касается районов Республики Марий Эл, они практически перестали покупать книги для комплектования библиотек и распространения среди населения. Лишь относительно небольшая партия книг, по словам директора Марийского книжного издательства Юрия Семенова, была приобретена недавно администрацией Оршанского района.

Однако есть надежда, что ситуация в ближайшее время начнет коренными образом меняться. И увеличение выпуска социально значимой литературы, достигнутое марийскими книгоиздателями при активной поддержке со стороны президента и правительства Республики Марий Эл, станет предпосылкой решения более серьезных вопросов, стоящих перед обществом.

В том числе — вопросов обновления и расширения библиотечных фондов. В самой читающей стране мира книга на родном языке должна быть доступна каждому.

См. также «Переводы способствуют расширению границ национальной литературы» >>

Источник: Министерство культуры Республики Марий Эл

Фото из журнала «Alkukoti»: книги на горномарийском языке, выпущенные Валерием Аликовым и Юлией Куприной за счет финских и эстонских спонсоров. Горномарийского писателя, переводчика, главного редактора литературного журнала «Цикмӓ» Валерия Аликова, проживающего в Финляндии, организаторы конгресса даже не пригласили на форум. В.Аликов ежогодно, по собственной инициативе, переводит и выпускает книг на горномарийском языке больше чем правительство Республики Марий Эл. В.Аликов неоднократно критиковал национальную и книгоиздательскую политику правительства Марий Эл.

2 комментария

Filed under Статьи

2 responses to “Марийская книга ищет путь к читателю

  1. Марий

    Это — наглая ложь маркеловской пропаганды! Как выпускались несколько лет назад марийские книги в количестве окло 10 шт. год так и продолжается: в прошлом году за счет бюджета правительства РМЭ было выпущено 13 книг. Никакого роста нет! Но и эти еденичные книги, выпущенные небольшими тиражами, очень трудно найти, их нет в продаже. Сам бываю в Йошкар-Оле, бегаю, ищу нужные мне новые книги о выпуске которых узнал по своим каналам. Мне, кажется, все деньги, выделенные на поддержку национальных культур в Марий Эл, идут на зарплату чиновникам, которые НЕ ЗАНИМАЮТСЯ РЕАЛЬНОЙ поддержкой, а вот пишут такие лживые отчеты, дабы оправдать АНТИМАРИЙСКУЮ политику Маркелова.

  2. Tsikma

    Shälä! V principe ja ne kritikuju, ja prosto pishu o tom, chto jestj na samom dele.

Добавить комментарий